Тэтчер снова осмотрелся вокруг.
– Здесь все чисто, а его второй след ведет наверх, но это не сильно поможет, начальник, – травы там мало, так что след вскоре потеряется. Но след уходит туда так же, как пришел сюда.
– Через минуту посмотрим. А пока, Тэтчер, расскажите, что вы думаете. Пуля еще не извлечена, и мы не знаем ее калибра. Но даже если бы и знали, это не подскажет нам, откуда она была выпущена – из ружья или пистолета.
Джим Тэтчер прикинул расстояние между ними и местом, где было найдено тело.
– С небольшого ружья парням удобнее стрелять, скажем, по зайцам и воронам – это легкие мишени на фоне темных деревьев. Как по мне, из пистолета это не так легко, хотя стрелять мог кто-то, кто не особо во всем этом разбирается.
– Но ружье не так легко унести – человека с ружьем кто угодно может заметить.
– Вовсе нет, ежели, например, оно такое, как у меня… – начал браконьер и тут же запнулся.
– Все хорошо, продолжайте, – смеясь, сказал Хорн. – Я не стану использовать эту информацию против вас.
– Ну, есть такие маленькие кроличьи ружья, – несколько смущенно продолжил Тэтчер. – Полезная штука для того, кто ей владеет. Такое можно сложить вдвое, и оно поместится в кармане.
– О, как изящно! – сухо заметил детектив. – Ну, продолжим идти по следу.
Как и говорил Тэтчер, вскоре высокая трава уступила место низкорослому дерну, на котором не осталось следов.
– Он мог уйти в любом направлении, – заключил Тэтчер.
Детектив кивнул.
– И он мог прийти, откуда угодно, – ответил он. На пару мгновений он остановился и о чем-то задумался. Затем он обернулся к браконьеру и сказал: – Я дам вам дружеский совет. В расследовании убийства человек, который первым появился на месте преступления, естественно, попадает под подозрение, и ему потребуется рассказать о себе. Заметьте, я не говорю, что сомневаюсь в ваших словах, но репутация у вас не из лучших, и вы это знаете. Будьте осторожны. Насколько я могу судить, вы оказали помощь, и мне она еще может потребоваться, ведь, как я понимаю, вы знаете эти холмы как никто другой. Сейчас я хочу, чтобы вы вернулись в Литтл Митфорд и передали суперинтенданту записку. Сам я отправлюсь туда позже.
Он черкнул пару строк и передал бумагу Тэтчеру. Затем он пронаблюдал за тем, как браконьер удалился. Хорн выбил трубку, наполнил ее табаком (на этот раз он легко нашел его), закурил и начал размышлять вслух:
– Думаю, с ним все в порядке, и если его алиби подтвердится, то все хорошо. В любом случае, если он попытается сбежать, то далеко не уйдет. К этому времени все участки предупреждены.
Он знал, что суперинтендант пронаблюдал за тем, чтобы все полицейские участки были оповещены, так что во всей округе присматривались к передвижениям странников. Было упомянуто и имя Джима Тэтчера, так что было ясно, что за его действиями и передвижениями незаметно проследят.
Сыщик осмотрелся. Предположив, что после того, как следы в траве закончились, убийца продолжил двигаться в том же направлении, Хорн попытался представить, куда же он пришел. Прямо на север, фактически туда же, куда прошлым вечером шел путник, укравший деньги у мертвеца. Конечно, убийца мог свернуть в сторону. Не было никакого следа, по которому можно было бы идти. Хорн взглянул на часы. Его следующий ход, и очень важный – опросить Грегори, фермера из Олдерхерста. Детектив чувствовал, что чем раньше он попадет туда, тем лучше. Но он испытывал искушение сначала немного пройти на север – следуя первоначальному направлению убийцы.
Но прежде чем сделать это, он еще раз взглянул на широкую, зеленую дорогу к Литтл Митфорду, которая на некотором расстоянии исчезала из вида, сворачивая за небольшой холм.
– Вот те на! – воскликнул он. – Он очень быстр!
Не было никаких признаков присутствия Джима Тэтчера, и Хорн решил, что тот уже свернул за холм.
Но Джим Тэтчер вовсе не ушел. Хитрец притаился и лег за небольшим травянистым пригорком, хотя, казалось бы, там не хватит места даже на то, чтобы спрятаться кролику. О, он прекрасно знал, что человек, за которым он наблюдает, не может его заметить.
Дело в том, что Джим Тэтчер угодил в переделку. Детектив-сержант Хорн, несмотря на хорошее знание человеческой натуры, не вполне понимал своеобразную психологию браконьера. Последний жил в атмосфере постоянных подозрений и постоянных предосторожностей. Шок от обнаружения тела рассеял эту атмосферу – поднимая тревогу в Литтл Митфорде, и в последующей беседе с полицейским Тэтчер вел себя открыто и честно. Хорн поступил бы мудрее, если бы не стал давать дружеских предостережений.