Читаем Второй выстрел полностью

— Ключи у меня, — тотчас выдохнул Мэтт. Он порылся в кармане и вынул их. Его руки так сильно тряслись, что ключи зазвенели. — Только не позволяйте им обижать ее. Пожалуйста.

Розалинда не торопилась брать ключи.

— Все идем в квартиру, ты первый, — скомандовала она. — Мы за тобой.

Мэтт вылез с заднего сиденья «ренджровера», слишком напуганный, чтобы проявить какую-то изобретательность. Как только он вышел из машины, я вкрадчиво произнесла:

— Я говорила серьезно. Если ты причинишь Элле боль, я тебя убью. Ты вполне это осознаешь?

Розалинда посмотрела на меня оценивающе, положив одну руку на дверную ручку.

— Если б я была настолько глупа, что предоставила бы тебе такую возможность? — уточнила она. — Да, с тебя, пожалуй, сталось бы.

Я нарочно вылезала из машины долго, тянула время, чтобы Мэтт успел что-нибудь предпринять. Не знаю точно, чего именно я от него ожидала. Все равно он ничего не сделал. В конце концов Розалинда устала от моей тактики, встала позади меня и пнула под левое колено. Нога подкосилась, и я рухнула на бок «ренджровера», хватая ртом воздух. Костыль, который мне пришлось выпустить, зазвенел по ледяной земле.

— Подними, — велела Розалинда Мэтту. А для меня добавила: — Прекрати эту канитель. Заходи в дом, пока мое терпение не лопнуло.

На этот раз я ковыляла до двери без всякого притворства. На улице было восемь градусов ниже нуля, но к концу дистанции я вся вспотела. Розалинда стояла на приличном расстоянии от нас, твердой рукой сжимая пистолет. В какой-то момент, пока мы шли от машины к дому, она прикрутила глушитель к стволу «беретты», точно такой же, какой использовал Рейнольдс, когда пытался похитить Эллу. По крайней мере, теперь я знала, где он взял оружие. Все эти девятимиллиметровые армейские «беретты». Мне давно следовало обратить на это внимание.

Розалинда велела нам подождать в прихожей, а сама прошла в гостиную, сбросила со стола книги и даже подушки с дивана и только потом дала нам знак присесть. Не хотела оставлять нам ничего, что мы могли бы бросить, чтобы ее отвлечь.

— Что теперь? — спросил Мэтт, без особого успеха пытаясь скрыть дрожь в голосе.

— Будем ждать, — распорядилась Розалинда.

Она села на один из стульев напротив и снова вытащила мобильный из кармана куртки. Не нажала кнопку повтора, а набрала новый номер, глянула на наручные часы и поднесла телефон к уху.

— Это я, — сказала она, когда на том конце ответили. — Как себя ведет наша маленькая гостья?

Рейнольдс.

Я почувствовала, как Мэтт возле меня замер и задержал дыхание, силясь разобрать ответ собеседника, хотя и знал, что ничего не выйдет.

— Хорошо, будем надеяться, она продолжит в том же духе. — Розалинда смерила нас обоих холодным взглядом. В трубке зашумело — то ли Рейнольдс распсиховался, то ли динамик искажал его речь.

— Уже недолго, — успокоила его Розалинда. — Слушай, возможно, тебе придется организовать еще одну небольшую автокатастрофу — для Чарли и отца девочки. — Розалинда улыбнулась. — Да, я и не сомневалась, что ты сможешь. Главное, чтобы это выглядело как авария. Я скоро привезу их тебе. Кто? — Улыбка стала шире. — О, я отправила Шона Майера и Грега по ложному следу. Разделяй и властвуй. Они не доставят хлопот. — Улыбка погасла. — Когда я буду готова. А ты будь готов перевезти ребенка. Я предложила ее Феликсу Вону. Да заплатят тебе, не волнуйся. Просто подготовь ее к поездке через час. — Отбой. Не любительница долгих прощаний наша Розалинда.

— Где она? — Вопрос просочился сквозь стиснутые зубы Мэтта, как будто он еле сдерживался, чтобы не начать умолять.

— В надежном месте, недалеко отсюда, — сказала Розалинда, убирая телефон и смерив Мэтта взглядом, который ясно давал понять, что большего от нее не добиться.

— Я так понимаю, — сказала я, — что именно вы и очаровательный мистер Рейнольдс подтолкнули с моста машину Барри О’Халлорана.

Розалинда кивнула.

Фрэнсис Нигли, бесспорно, испытала бы облегчение, выяснив правду о смерти своего партнера. Вот бы еще дожить до встречи, чтобы сообщить ей эту новость.

— А как так вышло, Розалинда? Вы решили избавиться от него, а потом узнали про деньги?

— Что-то вроде того, — согласилась она. — Я считала, что встречаться с Симоной слишком рискованно для Грега, но он меня все-таки уломал — конечно, я тогда еще не понимала, отчего ему так приспичило. Я хотела, чтобы Рейнольдс похитил ребенка в самом начале, будто мы тут вообще ни при чем, но Грег помчался в Бостон сломя голову. Не терпелось ему притащить ее сюда и передо мной похвастаться. — Розалинда раздраженно выдохнула. — Возможно, было бы проще, если бы я попросила Рейнольдса устроить аварию Грегу.

— Наверняка, — поддакнула я. И собрала волю в кулак, чтобы говорить спокойно. — Вы очень терпеливы, раз до сих пор не выгнали Рейнольдса, притом что он сперва провалил похищение Эллы в Бостоне, а потом еще раз в доме. Представляю вашу реакцию, когда я его поймала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Фокс

Второй выстрел
Второй выстрел

Англичанка Зоэ Шарп — не только автор блестящих остросюжетных романов, которые принесли ей славу. За свою бурную жизнь она освоила множество профессий (вплоть до водителя-дальнобойщика!) и экстремальных хобби, таких как парусный спорт, спортивная стрельба и гонки на мотоциклах. Ее героиня Чарли Фокс — телохранитель, бывший спецназовец, сильная женщина, равно способная хладнокровно мыслить, тонко чувствовать и безжалостно убивать, — давно завоевала любовь и уважение поклонников жанра. С 2001 года книги Шарп не покидают списки бестселлеров в Великобритании и Америке.«Второй выстрел» начинается с выстрелов. Чарли тяжело ранена на задании. Ей поручено сопровождать в Штаты клиентку, которая ищет отца, много лет назад бросившего семью. Отец находится, но его окружают столь опасные тайны, что клиентка погибает раньше телохранителя, а ее четырехлетняя дочь остается без защиты. Едва встав с больничной койки, Чарли готова на любые подвиги — и преступления — лишь бы спасти ребенка.

Зоэ Шарп

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер