— Как это понимать «ты с ними беседуешь в приятной обстановке»? — возмутилась она. — Феликс, не смей слушать…
Тут ее прервали — видимо, Феликс Вон популярно объяснил, что он думает о непрошеных командирах.
Мэтт сосредоточенно уставился в лобовое стекло, ссутулившись и положив руки на руль, как будто все еще вел машину. Я рискнула обернуться и увидела, что Розалинда сидит с неестественно прямой спиной и вся трясется от гнева.
— Ты об этом пожалеешь, Феликс, — отрезала она. — Грег все равно здесь надолго не задержится — они тебе рассказали? Не делай вид, будто поддерживаешь старого боевого товарища, он ведь даже не военный, он всего лишь сраный торговый агент!
Я украдкой покосилась на «беретту» в ее правой руке, но она это заметила и подняла пистолет повыше, дополнив намек разъяренным взглядом. Пожалуй, она была достаточно взвинчена, чтобы застрелить меня просто с досады. Надо же пар спустить… Я быстро отвернулась.
— Что ж, передай тогда сообщение этому жалкому ничтожеству, моему мужу, — глухо и горько проговорила Розалинда. — Скажи ему, что он наконец-то вернется в Англию и сядет в тюрьму за свои грехи, а его прелестная маленькая внучка поедет домой вместе с ним — в ящичке.
Розалинда бросила трубку и какое-то время просто сидела и тяжело дышала, пытаясь успокоиться. Я услышала всхлип и поняла, что она плачет. Плечи Мэтта задрожали.
— Ей всего четыре года! — взмолился он. — Ради бога, проявите милосердие…
— Ой, только не надо этих соплей, — грубо оборвала его Розалинда. — Если хотите кого-нибудь пожалеть, пожалейте себя. Не знаю, что за сделку заключил с Феликсом твой хахаль, Чарли, но он только что добился того, что вы двое не доживете до утра.
— Вы в любом случае собирались натравить на нас Рейнольдса, — отметила я.
— Это правда. — Ее голос чуть повеселел. — Но теперь, когда отпала необходимость инсценировать несчастный случай, он может сперва поразвлечься с тобой.
Розалинда велела нам выйти из «ренджровера» — сначала Мэтту, потом мне. Я окоченела сразу же, как открыла дверцу. Словно и не согревалась в машине. Я неуклюже нагнулась и нащупала свой костыль.
Розалинда стала подгонять нас ко входу в магазин, где была спрятана Элла и где ждал Рейнольдс. Интересно, он там один? Или с ним тот парень, который участвовал в ночной попытке похищения?
Я знала: чтобы спастись, мне нужны скорость и сила, но у меня ни того ни другого нет. А что есть?
Что касается Эллы, время аукциона — весьма, впрочем, сомнительного — давно миновало. Вероятность, что за выкуп ее отдадут живой, стремилась к нулю. Даже если Харрингтон, или кто там управляет деньгами Симоны, согласится заплатить. Харрингтон мог сколько угодно уверять, что заботится о благополучии Эллы, но большие организации вроде его банка обычно придерживаются строгих правил, которые запрещают соглашаться на условия похитителей. Я представила, как они хладнокровно обсуждают этот вопрос за бокалом «Мерло» в дорогом ресторане где-нибудь в Сохо, и поняла, что жизнь отдам, но не допущу, чтобы это случилось с Эллой. Да и с любым из нас.
Мэтт открыл внешнюю входную дверь в магазин, оглянувшись через плечо, словно стремился услужить. Я сделала еще один неуклюжий шаг вперед. Розалинда шла за мной.
Розалинда кивнула Мэтту, и он распахнул внутреннюю входную дверь. Она открывалась наружу, в тамбур, так что Мэтту пришлось сделать шаг назад. Я резко остановилась и почувствовала, как Розалинда невольно оказалась почти у меня за спиной. Она сосредоточила все внимание на действиях Мэтта, опасаясь, как бы он не отколол какой-нибудь неожиданный номер, когда мы войдем.
Я отпустила костыль, так что он упал в сторону, перенесла вес на здоровую ногу и стремительно развернулась лицом к Розалинде. Потрясение от того, что я отважилась на подобную глупость, когда у нее пистолет, а у меня нет, обездвижило ее на необходимые полсекунды. Затем она начала поднимать «беретту». Костяшки ее пальцев побелели от напряжения.
Левой рукой я потянулась через глушитель к затвору и изо всех сил толкнула его назад. Сил-то было немного, но я рассчитывала на инстинкт Розалинды, и она, конечно, тут же машинально подалась вперед.