Читаем Второй выстрел полностью

— Я велела ему сначала заняться тобой, — покачала головой Розалинда. — Ему повезло, что я помогла ему освободиться, пока ты была внизу. Хорошо, что Грег не военный, иначе нам бы нипочем не удалось провернуть все это прямо у него под носом. — Она позволила себе коротко усмехнуться. — Хотя Рейнольдс был весьма недоволен. Ты нажила себе заклятого врага.

Я постаралась скопировать холодный тон Розалинды:

— Если у Рейнольдса особо изысканные планы на наш счет, будет затруднительно это потом обставить как очередной несчастный случай.

— Ты не поверишь, как много может скрыть хороший пожар, — отмахнулась она.

— Шон поймет.

Розалинда улыбнулась с откровенной насмешкой.

— Думаешь, он столько проживет?

<p>Глава 22</p>

Час — это очень долго, если вам нечего делать, кроме как сидеть, отсчитывать секунду за секундой и ждать удобного случая, который все равно не подвернется. Я твердила себе, что не все потеряно, что у нас еще будет шанс позже. Но какой с того прок Шону и Нигли, которые ехали сейчас куда-то в Бреттон-Вудз к Вону? Какой с того прок Элле?

Розалинде ожидание не действовало на нервы. Она не выказывала ни малейших признаков нетерпения, беспокойства или усталости. Сидела и наблюдала за нами, твердой рукой направив на нас пистолет, не предоставляя никакой лазейки.

Мэтт между тем окончательно расклеился. Где-то через полчаса он тихо расплакался, закрыв лицо ладонями. Я не спрашивала, оплакивает ли он свою участь или свою дочь, но предпочитала думать, что все-таки Эллу.

— А с мужем вы что будете делать? — обратилась я к Розалинде. — Если, конечно, Вон не устранит его для вас.

— Теперь правда о нем так или иначе выйдет наружу. Если бы он держался подальше от Симоны, то кто знает? Но надо полагать, у вас есть люди в Англии, которые собирали для вас информацию, а я не могу заставить молчать их всех. — Розалинда равнодушно пожала плечами. — Он сам заварил эту кашу.

— Значит, он вам больше не нужен, — кивнула я, изучая ее непроницаемое лицо. — Вам было бы удобнее, если бы я убила его тогда в лесу, да?

— Да, — ответила она без колебаний. — И ты была так близко, Чарли. Так близко. Я видела в тот день в тире, на что ты способна, и не могла поверить, когда ты опустила руки. — Уголки ее губ дернулись. — Ты очень меня разочаровала. Я была о тебе лучшего мнения.

— Я не собиралась выносить мозги человеку, который держит на руках ребенка, — резко оборвала я. — Она…

И тут я осеклась, потому что мысли стремительно полетели в другом направлении, как будто их вынесло с дороги в ледяную реку. Я посмотрела в глаза Розалинде, и она уже открыто расплылась в улыбке.

— Умница, — проворковала она. — Наконец-то додумалась. Я уж боялась, что придется говорить прямым текстом.

— Это вы в меня стреляли, — прошептала я.

— Верно. — Ее явно распирало от гордости. — Метров с сорока, если не больше, освещение ни к черту, движущаяся мишень. Блестящий выстрел, даже несмотря на то, что мне приходится говорить это самой.

— Не совсем, — возразила я. — В конце концов, я же не умерла.

Розалинда чуть приуныла.

— Ну это как посмотреть… — Она махнула дулом «беретты». — Ты только взгляни на себя, Чарли, ты развалина. Какой от тебя толк в таком виде? Тебя в британской армии разве не учили старому правилу, что лучше ранить вражеского солдата, чем убить его?

— Учили, — ответила я, вспомнив, как Шон говорил мне то же самое, когда мы уезжали из больницы. Я все еще придерживалась собственной точки зрения. Это правило действует, только если солдат не может драться, Розалинда. Дай мне хоть мизерный шанс, и увидишь, какой от меня толк…

Мэтт в замешательстве убрал руки от заплаканного лица.

— Но они говорили, что Симона в тебя выстрелила, — неуверенно произнес он. Его глаза покраснели. — Именно поэтому полицейские ее убили. Она стреляла в тебя, — с детской настойчивостью повторил он. Скажи, что это не так.

Я сочувственно покачала головой.

— Это сделала Розалинда, — сказала я и взглянула на нее. — Как вам удалось обмануть баллистическую экспертизу? Полицейские сообщили мне, что пули выпущены из пистолета, найденного рядом с Симоной.

— Свой-то она бросила в снег, сразу его никто не увидел, там же врачи «скорой помощи» вокруг тебя прыгали, — пояснила она. — Кстати, ты знаешь, что твое сердце тогда остановилось?

Я покачала головой.

— Нет, мне не говорили. — Я наградила ее циничной ухмылкой. — Выходит, формально вы действительно меня убили.

Она скривилась.

— В общем, в такой суматохе было несложно сунуть пистолет, из которого я стреляла, в руку Симоне. Если бы еще и ты не выжила, все было бы шито-крыто. Но они вызвали вертолет спасательной службы и перевезли тебя в Льюистон, где тебя и подлатали на мою голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Фокс

Второй выстрел
Второй выстрел

Англичанка Зоэ Шарп — не только автор блестящих остросюжетных романов, которые принесли ей славу. За свою бурную жизнь она освоила множество профессий (вплоть до водителя-дальнобойщика!) и экстремальных хобби, таких как парусный спорт, спортивная стрельба и гонки на мотоциклах. Ее героиня Чарли Фокс — телохранитель, бывший спецназовец, сильная женщина, равно способная хладнокровно мыслить, тонко чувствовать и безжалостно убивать, — давно завоевала любовь и уважение поклонников жанра. С 2001 года книги Шарп не покидают списки бестселлеров в Великобритании и Америке.«Второй выстрел» начинается с выстрелов. Чарли тяжело ранена на задании. Ей поручено сопровождать в Штаты клиентку, которая ищет отца, много лет назад бросившего семью. Отец находится, но его окружают столь опасные тайны, что клиентка погибает раньше телохранителя, а ее четырехлетняя дочь остается без защиты. Едва встав с больничной койки, Чарли готова на любые подвиги — и преступления — лишь бы спасти ребенка.

Зоэ Шарп

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер