– Стойте, где стоите, и не двигайтесь, – приказал тот.
Мужчины дружно сняли со стола всю посуду и перевернули его вверх ногами. Мистер Пойнтц осмотрел каждый его дюйм. Потом переключился на стул, на котором сидела Ив, и на стулья по обеим сторонам от нее.
В тщательности поисков сомневаться не приходилось. Оставшиеся четверо присоединились к ним, и женщины тоже. Ив Лэтерн стояла у стены возле ширмы и смеялась от всей души. Через пять минут мистер Пойнтц, кряхтя, поднялся и печально отряхнул колени. Безупречная свежесть его костюма немного пострадала.
– Ив, – произнес он, – я снимаю перед вами шляпу. Вы – самая ловкая похитительница драгоценностей из всех, с кем я встречался. То, что вы сделали с этим камнем, поставило меня в тупик. Насколько я понимаю, он должен находиться в комнате, так как у вас его нет. Ставлю вам «отлично».
– Чулки мои? – требовательно спросила Ив.
– Они ваши, юная леди.
– Ив, дитя мое, куда вы могли его спрятать? – осторожно осведомилась миссис Растингтон.
Ив гордо выступила вперед.
– Я вам покажу. Вы все просто ужасно разозлитесь на себя.
Она подошла к боковому столику, на который в беспорядке переставили предметы с обеденного стола, и взяла свою маленькую черную вечернюю сумочку.
– Прямо у вас под носом. Прямо…
Ее веселый, торжествующий голос внезапно замер.
– Ой, – произнесла она. – Ой…
– В чем дело, милая? – спросил ее отец.
– Он пропал… – прошептала Ив. – Он пропал…
– Что все это значит? – спросил Пойнтц, подходя к ней.
Ив быстро повернулась к нему:
– Вот как все было. Эта моя сумочка закрывается на застежку, украшенную посередине большим стразом. Вчера вечером он выпал, как раз в то время, когда вы всем показывали этот бриллиант. Я заметила, что ваш камень почти такого же размера, как застежка. И поэтому ночью мне пришло в голову, что удачной идеей для похищения было бы вставить ваш бриллиант в эту дырку с помощью пластилина. Я была уверена, что никто этого не заметит. Так я и сделала сегодня. Сначала уронила его, потом полезла за ним под стол с сумочкой в руке, закрепила камень в отверстии кусочком пластилина, который держала наготове в сумочке, и продолжала делать вид, будто ищу бриллиант. Я подумала, что получится как в «Похищенном письме»[8]: он будет у всех на виду, прямо у вас под носом, похожий на обычный фальшивый бриллиант. И это был хороший план, никто из вас ничего не заметил…
– Сомневаюсь, – пробормотал мистер Стейн.
– Что вы сказали?
Мистер Пойнтц взял сумочку, посмотрел на пустое отверстие с остатком пластилина, прилипшим к нему, и медленно произнес:
– Он мог выпасть. Лучше еще раз поискать.
Поиски повторили, но на этот раз все почему-то молчали. В комнате царила напряженная атмосфера.
Наконец один за другим все сдались. Они стояли и смотрели друг на друга.
– Его здесь нет, – произнес Стейн.
– И никто не покидал комнату, – многозначительно заметил сэр Джордж.
Повисла короткая пауза, а потом Ив расплакалась.
Отец похлопал ее по плечу.
– Ну-ну, – неловко сказал он.
Сэр Джордж повернулся к Лео Стейну:
– Мистер Стейн, только что вы что-то пробормотали себе под нос. Когда я попросил вас повторить, вы сказали, что это ерунда. Но, собственно говоря, я слышал, что вы сказали. Мисс Ив только что говорила, что никто из нас не заметил, куда она пристроила бриллиант. А вы произнесли слово «сомневаюсь». Нам придется допустить вероятность того, что один человек все-таки заметил кое-что и что этот человек сейчас находится здесь, в комнате. Я предлагаю подвергнуть обыску всех присутствующих; это единственный справедливый и честный выход. Бриллиант не мог покинуть эту комнату.
Когда сэр Джордж играл роль старого английского джентльмена, никто не мог бы сыграть ее лучше. В его голосе звучали искренность и негодование.
– Все это немного неприятно, – удрученно произнес мистер Пойнтц.
– Это я во всем виновата, – рыдала Ив. – Я не хотела…
– Выше нос, малышка, – ободрил ее мистер Стейн. – Никто вас не винит.
Мистер Лэтерн произнес в своей медленной и педантичной манере:
– Несомненно, предложение сэра Джорджа получит наше полное одобрение. Лично я его одобряю.
– Я согласен, – сказал Эван Ллевеллин.
Миссис Растингтон взглянула на леди Мэрроуэй, которая коротко кивнула. Они обе снова прошли за ширму в сопровождении рыдающей Ив.
В дверь постучал официант, но ему велели уйти.
Пять минут спустя восемь человек смотрели друг на друга, не веря своим глазам.
«Утренняя звезда» бесследно исчезла…
Мистер Паркер Пайн задумчиво смотрел на взволнованное смуглое лицо сидящего напротив молодого человека.
– Конечно, – сказал он. – Вы валлиец, мистер Ллевеллин.
– Какое это имеет отношение к делу?
Мистер Паркер Пайн махнул большой, хорошо ухоженной рукой.
– Никакого, признаю€. Меня интересует классификация эмоциональных реакций в зависимости от типа расы. Вот и всё. Вернемся же к рассмотрению вашей конкретной проблемы.