Пуаро медленно кивнул головой:
– Да, она мертва – бедная малышка… И я сидел рядом с ней! Ах! Но на этот раз убийца не уйдет.
Бартон Рассел пробормотал с посеревшим лицом:
– Точно так же, как Айрис… Она что-то видела… Полин что-то видела в тот вечер. Только она не была уверена… Она сказала мне, что не уверена… Мы должны вызвать полицию… о боже, малышка Полин…
– Где ее бокал? – спросил Пуаро. Он поднес его к носу. – Да, я чувствую запах цианида. Запах горького миндаля… тот же способ, тот же яд…
Детектив взял ее сумочку.
– Вы ведь не считаете, что это тоже самоубийство? – крикнул Бартон Рассел. – Ни за что не поверю.
– Подождите, – приказал Пуаро. – Здесь ничего нет. Видите ли, свет снова зажегся слишком быстро, и убийца не успел… Поэтому яд все еще у него.
– Или у нее, – произнес Картер, глядя на Лолу Вальдес.
– Что вы иметь в виду – что вы такое говорить? – возмутилась она. – Что я ее убивать? Это не есть правда, это неправда, зачем мне было это делать?
– Вы сами увлеклись Бартоном Расселом в Нью-Йорке. До меня доходили такие слухи. Аргентинские красотки славятся ревностью.
– Это бессовестный ложь. И я не из Аргентина. Я родом из Перу. Ах… я плевать на вас. Я… – И она перешла на испанский.
– Я требую тишины, – крикнул Пуаро. – Говорить буду я.
Бартон Рассел тяжело произнес:
– Надо всех обыскать.
– Нет-нет, в этом нет необходимости, – спокойно сказал детектив.
– Что это значит – нет необходимости?
– Я, Эркюль Пуаро, знаю. Я мысленно все вижу. И буду говорить! Мистер Картер, покажите нам, пожалуйста, пакет, который лежит в вашем нагрудном кармане.
– В моем кармане ничего нет. Какого черта…
– Тони, мой добрый друг, можно попросить вас об одолжении?
– Черт бы вас побрал… – воскликнул Картер.
Тони аккуратно вытащил пакет раньше, чем Картер смог ему помешать.
– Вот, месье Пуаро, как вы и сказали.
– Это бессовестная ложь! – закричал Картер.
Пуаро взял пакет и прочел наклейку:
– «Цианистый калий». Дело раскрыто.
– Картер! – раздался хриплый голос Рассела. – Я так и думал. Айрис была влюблена в вас. Она хотела уехать с вами. Вы не хотели скандала из-за вашей драгоценной карьеры, поэтому отравили ее. Вас за это повесят, грязный пес!
– Замолчите! – прозвенел голос Пуаро, твердый и властный. – Дело еще не закончено. У меня, Эркюля Пуаро, есть что сказать. Мой друг, Тони Чепелл, заявил мне, когда я приехал, что я явился сюда в поисках преступления. Это отчасти правда. Я думал о преступлении, но приехал сюда именно для того, чтобы предотвратить его. И я его предотвратил. Убийца хорошо все спланировал, но Эркюль Пуаро опередил его на шаг. Ему пришлось думать быстро и быстро шепнуть кое-что на ухо мадемуазель, когда погас свет. Она умная и быстро соображает, мадемуазель Полин, – и хорошо сыграла свою роль. Мадемуазель, будьте добры, покажите нам, что вы все же не умерли.
Полин выпрямилась на стуле. Потом неуверенно рассмеялась и слегка дрожащим голосом произнесла:
– Воскрешение Полин.
– Полин, дорогая…
– Тони!
– Моя милая!
– Ангел мой…
Бартон Рассел ахнул.
– Я… я не понимаю…
– Я помогу вам понять, мистер Бартон Рассел. Ваш план провалился.
– Мой план?
– Да, ваш план. Кто тот единственный человек, у которого было алиби на короткий период темноты? Человек, который вышел из-за стола, – вы, мистер Рассел. Но вы вернулись к столу под покровом темноты и ходили вокруг него с бутылкой шампанского. Наполнили бокалы и опустили полупустой пакет в карман Картера, когда склонились над ним, чтобы взять его бокал. О да, легко сыграть роль официанта в темноте, когда внимание всех присутствующих обращено в другую сторону. Вот что было вашей настоящей причиной устроить сегодня вечеринку. Самое безопасное место для убийства – в толпе.
– Что за… какого черта мне понадобилось убивать Полин?
– Возможно, дело было в деньгах. Ваша жена оставила вас опекуном своей сестры. Вы сегодня упомянули об этом факте. Полин двадцать лет. Когда ей исполнится двадцать один год или если б она вышла замуж, вам пришлось бы отчитаться о вашем опекунстве. Я предполагаю, что вы не могли этого сделать. Вы спекулировали ее деньгами. Не знаю, мистер Рассел, убили ли вы жену таким же образом или ее самоубийство подсказало вам идею этого преступления, но я знаю, что сегодня вечером вы виновны в попытке убийства. Мисс Полин предстоит решать, привлекут ли вас за это к ответственности.
– Нет, – сказала Полин. – Он может убираться с моих глаз долой и из этой страны. Я не хочу скандала.
– Лучше вам быстро уйти, мистер Бартон Рассел, и я советую вам в будущем быть осторожнее.
Бартон Рассел встал, его лицо исказилось.
– Черт с вами, наглый бельгийский всезнайка…
И он в ярости зашагал к выходу.
Полин вздохнула:
– Месье Пуаро, вы были великолепны.
– Это вы, мадемуазель, были великолепны. Вылить шампанское, так мило изобразить мертвое тело…
– Брр, – она содрогнулась, – у меня мурашки бегут по телу от ваших слов.
– Это вы мне звонили, да? – мягко спросил детектив.
– Да.
– Почему?