Читаем Второй удар гонга (cборник) полностью

– Четыре года назад, месье Пуаро, в этот вечер в Нью-Йорке был устроен ужин. На нем присутствовали я вместе с женой, мистер Стивен Картер, работавший в посольстве в Вашингтоне, мистер Энтони Чепелл, который до этого гостил у нас несколько недель, и сеньора Вальдес, покорявшая в тот момент Нью-Йорк своими танцами. Малышке Полин, – он похлопал ее по плечу, – было всего шестнадцать, но ее пригласили на тот ужин в качестве особого подарка. Ты помнишь, Полин?

– Да, я помню. – Ее голос слегка дрожал.

– Месье Пуаро, в тот вечер случилась трагедия. Раздался бой барабанов, и началось выступление кабаре. Огни погасли – все, кроме прожектора, освещавшего середину сцены. Когда свет снова зажегся, месье Пуаро, мы увидели, что моя жена уткнулась лицом в стол. Она была мертва… мертва. В ее недопитом бокале нашли цианистый калий, а остатки упаковки обнаружили у нее в сумочке.

– Она покончила с собой? – спросил Пуаро.

– Такой вынесли вердикт… Это меня сломало, месье Пуаро. Возможно, у этого поступка была причина, как считали полицейские. Я примирился с их решением.

Он внезапно ударил кулаком по столу.

– Но я не был удовлетворен… О нет, уже четыре года я думаю и размышляю, и я не удовлетворен: я не верю, что Айрис убила себя. Я считаю, месье Пуаро, что она была убита – одним из людей, сидевших за столом.

– Послушайте, сэр… – Тони Чепелл привстал с места.

– Помолчите, Тони, – велел Рассел. – Я еще не закончил. Один из них сделал это, теперь я уверен. А потом под покровом темноты сунул полупустой пакетик цианистого калия в ее сумочку. Мне кажется, я знаю, кто из них это сделал. И я намерен узнать правду…

Раздался громкий голос Лолы:

– Вы безумец, сумасшедший! Кто мог причинить ей вред? Нет, вы сошли с ума. Я, я не оставаться…

Она осеклась. Раздался бой барабанов.

– Кабаре, – произнес Бартон Рассел. – Мы продолжим потом. Оставайтесь на своих местах, все вы. Я должен пойти и поговорить с музыкантами. Я с ними кое о чем договорился.

Он встал и вышел из-за стола.

– Невероятное дело, – заметил Картер. – Этот человек сошел с ума.

– Он безумен, – сказала Лола.

Свет в зале померк.

– Я чувствую, что готов сбежать отсюда, – произнес Тони.

– Нет! – Голос Полин прозвучал резко. Потом она пробормотала: – О господи, господи…

– В чем дело, мадемуазель? – тихо спросил Пуаро.

Она ответила ему почти шепотом:

– Это ужасно! Все точно так же, как было тем вечером…

– Ш-ш! Ш-ш! – зашикало несколько человек.

Пуаро понизил голос:

– Несколько слов вам на ушко. – Он что-то прошептал, потом похлопал ее по плечу. – Все будет хорошо.

– Боже мой, слушайте, – воскликнула Лола.

– Что такое, сеньора?

– Это та же самая мелодия, та песня, которую играли в тот вечер в Нью-Йорке. Наверное, это устроил Бартон Рассел. Мне это не нравится.

– Мужайтесь, мужайтесь…

Вокруг опять зашикали.

На середину сцены вышла девушка, черная, как сажа, негритянка, она вращала глазами и сверкала белыми зубами. Она запела низким, хриплым голосом, но этот голос почему-то звучал очень трогательно.

Я забыла тебя, забыла.Дверь к тебе я в душе закрыла.Как ты ходил,Что ты говорил,Вещи, которые ты любил.Я забыла тебя, забыла,В мыслях двери к тебе закрыла.И сегодня мне трудно сказать,Какого цвета твои глаза.Я забыла тебя, забыла.Дверь к тебе я в душе закрыла.И поверь, что в моей судьбеМеста нет для дум о тебе,О тебе, о тебе, о тебе…

Рыдающая мелодия и низкий, прямо-таки золотой голос негритянки оказали сильное воздействие на публику. Это гипнотизировало, завораживало. Даже официанты это почувствовали. Все в зале смотрели на певицу, загипнотизированные обволакивающими чувствами, которые она излучала.

Вокруг стола бесшумно ходил официант, наполняя бокалы и тихо спрашивая: «Шампанского?», но все глаза были устремлены на одно яркое пятно света – на чернокожую женщину, предки которой родились в Африке и которая пела низким голосом:

Я забыла тебя, забыла!Я себе вспоминать запретила!Но не верьте вы мне, не верьте —О тебе, о тебе, о тебе, о тебеБуду думать до самой смерти!

Раздались восторженные аплодисменты. Зажегся свет. Бартон Рассел вернулся и сел на свое место.

– Она великолепна, эта девушка, – воскликнул Тони.

Но его прервал тихий возглас Лолы:

– Смотрите… смотрите…

И тут все они увидели. Полин Уэзерби лежала, уткнувшись головой в стол.

– Она мертва – в точности как Айрис, как Айрис в Нью-Йорке…

Пуаро вскочил со своего места, сделав знак остальным не подходить. Затем склонился над обмякшим телом девушки, осторожно взял ее безжизненную руку и пощупал пульс.

Его лицо стало бледным и суровым. Остальные смотрели на него. Они были парализованы, будто впали в транс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агата Кристи. Первая леди детектива

Смертельная любовь (pассказы)
Смертельная любовь (pассказы)

Любовь возносит нас на невиданные высоты… и опускает в самые темные глубины. Именно темной стороне любви посвящен новейший сборник произведений королевы детектива. Преступления на почве страсти, роковые игры сердец, опасные любовные связи и интриги… Со всем этим блестяще разбираются легендарные персонажи леди Агаты: всеми любимые Эркюль Пуаро и мисс Марпл, «врачеватель душ» и маэстро драмы Паркер Пайн, сверхъестественный мистер Кин и неугомонная парочка – Томми и Таппенс.Эта книга содержит рассказы из сборников:• «Ранние дела Пуаро»• «Таинственный мистер Кин»• «Мистер Паркер Пайн»• «Тринадцать загадочных случаев»• «Партнеры по преступлению»• «Изумруд раджи»• «Дело смотрительницы»• «Второй удар гонга»«Несомненно, она гений». – Элизабет Джордж«Общепринято считать Кристи блестящим мастером острого сюжета. Однако она представляет собой нечто гораздо более значительное». – The Guardian«Если речь о драме с убийством – здесь нет никого изобретательней Кристи». – Sunday Times«…Я до сих пор обожаю романы Кристи». – Луиза Пенни«Читать роман Кристи – словно вгрызаться в спелое яблоко: чистейшее, хрустящее и абсолютное удовлетворение…» – Тана Френч

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги