Читаем Вторая жизнь Мириэль Уэст полностью

– Я имела в виду, как ты узнал, что мы будем на станции?

– Двое беглецов решают бросить жизнь в бегах и вернуться. Ты думаешь, это могло долго оставаться тайной?

– Жанна не имела большого права голоса в этом вопросе.

Фрэнк оглянулся через плечо на фургон, где лежала девочка.

– Ясно, что нет. – Он перевел взгляд на Мириэль. – В отличие от тебя. Я думал, ты уже давно уехала в Калифорнию.

Упоминание о доме заставило ее внутренности заныть. Она могла бы оставить Жанну в его фургоне, задержаться в Батон-Руже и попытаться добраться в Лос-Анджелес. Но что потом? Пока она не вылечилась, риск для ее дочерей – будь то из-за болезни или клейма позора – слишком велик.

– Полагаю, что жизнь в бегах не для меня.

Фрэнк пристально смотрел на нее еще несколько секунд, от этого взгляда у нее по коже побежали мурашки. Затем он снова перевел взгляд на дорогу. Он объяснил, что услышал о телеграмме от Бригады Кресел-качалок, которая услышала от Мэдж, подслушавшей, как сестры обсуждали это в лазарете. Он видел, как сестра Верена уезжала с одним из санитаров в машине «скорой помощи» как раз перед ужином.

– Но они вернулись еще до того, как я доел десерт, – продолжал он, направляя осла вокруг выбоины. – Думаю, по пути они столкнулись с кем-то, кто предупредил их, что нигде в городе нет бензина. «Скорая» не могла добраться туда и обратно без дозаправки, поэтому они развернулись.

– Они просто собирались оставить нас там в таком бедственном положении?

– Нет. Мистер Ли узнал от Билли, который в свою очередь узнал от Нормы, что сестра Верена планировала утром позаимствовать машину Дока Джека. Но я подумал, зачем возиться с бензином, когда у нас есть этот совершенно замечательный осел и фургон?

Мириэль невольно улыбнулась. На этот раз ненасытная мельница слухов Карвилла сработала в ее пользу. Городские огни остались позади. Лес теснился по одну сторону дороги, а наклонная дамба – по другую. Фонари фургона покачивались в такт тяжелому шагу осла, отбрасывая перед ними блуждающий луч света.

– Сестра Верена дала тебе свое благословение приехать за нами?

– Я бы не стал этого утверждать. Но, учитывая все происходящее, думаю, она не будет слишком сердиться из-за этого.

Мириэль обхватила себя руками за талию. Все должно быть довольно мрачно, чтобы сестра Верена не возражала.

Одно из колес попало в ухаб, и фургон накренился. Жанна застонала.

– И все-таки – как тебе удалось ее найти? – спросил Фрэнк.

Мириэль рассказала ему всю историю – от своего решения на вокзале в Новом Орлеане до поисков отца Жанны и путешествия по водным путям и протокам с мистером Джессэпом. Из вопросов Фрэнка она поняла, что он знал этот район, по крайней мере, по репутации, и был удивлен, что городская девушка вроде нее так хорошо справилась в одиночку.

В свою очередь Фрэнк описал, как он протащил фургон мимо сторожки прямо под носом у сторожа Дойла.

– Но почему? – спросила она.

– Что – почему?

– Почему ты?

– Я уже сказал: прости, что разочаровал.

– Ты знаешь, что я не это имею в виду.

Он отвернулся, устремив взгляд на дамбу, возвышавшуюся вдоль дороги.

– Вода высоко-высоко. Говорят, самый большой показатель за всю историю наблюдений. Поднялась на четыре дюйма только за последний день. – Он говорил о песчаных вулканах, ослабленных дамбах, наводнениях в приходах на севере, и Мириэль больше не настаивала на своем вопросе. Она не до конца понимала серьезность ситуации, пока он не упомянул, что две баржи брошены на якорь в нескольких милях вверх по реке от Карвилла на случай, если дамба рухнет и больницу затопит.

Фургон накренился на колее на дороге, и Мириэль схватилась за борт, чтобы не выпасть.

– Это действительно может случиться? Больницу может затопить?

Фрэнк пожал плечами, но его напряженные руки выдавали его беспокойство.

– Говорят, наши дамбы одни из лучших на всем протяжении реки.

– Но если они разрушатся?

– Если это произойдет немного выше по реке, у нас должно быть несколько часов на эвакуацию. Если дамба прорвется на нашем полуострове, вода сметет все.

– Включая колонию?

Фрэнк кивнул:

– Включая колонию.

Остаток пути они проехали в молчании.

<p>Глава 66</p>

Они прибыли в Карвилл далеко за полночь. Сторож Дойл вздрогнул и проснулся, когда Мириэль постучала в окно караульного помещения. Он потряс головой и потер глаза, казалось, не узнавая ее. Неужели она так сильно изменилась за последнюю неделю? Она пригладила свои вьющиеся волосы и кивнула в сторону фургона, ожидающего на подъездной дорожке.

– Это я, Полин Марвин. Я вернулась вместе с Жанной. – Она надеялась, что, не упоминая Фрэнка, она, в случае чего, избавит его от месячного наказания. На снисхождение для себя она не рассчитывала, но ей удалось благополучно довезти девочку до больницы – а остальное ее не слишком заботило.

Сторож Дойл открыл ворота, и Мириэль забралась обратно в фургон. Они проехали мимо административного здания, не оглядываясь, пока не достигли лужайки, примыкавшей к женскому лазарету. Фрэнк понес Жанну внутрь, Мириэль бросилась следом за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голоса времени

Великолепные руины
Великолепные руины

Завораживающий роман о мрачных семейных тайнах, женской мести и восхождении с самого дна на фоне разрушительного землетрясения в Сан-Франциско в 1906 году.После смерти матери Мэй Кимбл без гроша в кармане живет одна, пока тетя, о существовании которой та не подозревала, не увозит ее в Сан-Франциско. Там Мэй приветствуют в богатой семье Салливанов и в их кругу общения.Поначалу ошеломленная богатством новой жизни, постепенно Мэй понимает, что в закоулках особняка Салливанов скрываются темные тайны. Ее очаровательная кузина часто исчезает по ночам. Тетя бродит одна в тумане. А служанка постоянно намекает, что Мэй в опасности. Попав в ловушку, Мэй рискует потерять все, включая свободу.Затем ранним апрельским утром Сан-Франциско рушится. Из тлеющих руин Мэй отправляется в мучительный путь, чтобы вернуть то, что ей принадлежит. Этот трагический поворот судьбы, наряду с помощью бесстрашного журналиста, позволит Мэй отомстить врагам. Но использует ли она этот шанс?

Меган Ченс

Современная русская и зарубежная проза
Вторая жизнь Мириэль Уэст
Вторая жизнь Мириэль Уэст

Захватывающая история о мужестве, стойкости и переосмыслении жизни, действие которой происходит в Лос-Анджелесе 20-х годов XX века, основана на реальной истории о единственной в Америке колонии для прокаженных.Когда врач диагностирует проказу у богатой и эгоцентричной светской львицы, Мириэль Уэст, она считает, что это просто ошибка. Ведь такая болезнь встречается разве что на страницах книг или журналов! Но в одночасье ее жизнь меняется: ее забирают у мужа, маленьких дочерей и всех удобств, к которым она привыкла.Сначала она надеется, что ее изгнание будет недолгим, но те, кого отправили в Карвилл – лепрозорий в Луизиане – скорее заключенные, чем пациенты. Теперь она должна найти новую цель в этих стенах, борясь с невыбранной судьбой.Ей предстоит пройти все стадии неизбежного – от отрицания до принятия, приобрести новый опыт и измениться. Ведь даже в самых мрачных обстоятельствах есть свет и жизнь.

Аманда Скенандор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги