Читаем Вторая жизнь Мириэль Уэст полностью

Желудок Мириэль сжался, а руки похолодели. Снова раздался гудок поезда.

– Чарли, я… я тоже тебя не виню, – прошептала она и положила трубку обратно на рычаг.

<p>Глава 64</p>

Мириэль вместе с Жанной, пошатываясь, вышли на платформу как раз в момент отправления поезда. Она подтолкнула девочку на первую ступеньку их вагона и схватилась за поручень. Поезд тронулся с места. Жанна качнулась назад, угрожая рухнуть на Мириэль и свалиться вместе с ней на платформу. Мириэль уронила саквояж и выставила вперед ладонь, уперев ее в спину девочки, пытаясь удержать ее в вертикальном положении. При этом она продолжала, спотыкаясь, бежать рядом с ускоряющимся составом, ее хватка на поручне ослабла. Отпустить его и вернуться за своим саквояжем? Она могла бы прожить без одежды, обуви и украшений, находящихся в нем. Но фотография, где они всей семьей на пляже, была бесценна и незаменима. Ее пальцы напряглись, сильнее сжимая гладкий металл. Вес Жанны давил на ее другую руку. Сумочка свисала с запястья.

Оглянувшись на свой саквояж, Мириэль запрыгнула на подножку поезда. Едва ноги обрели опору, ее качнуло назад, и рука соскользнула с поручня. Платформа закончилась, периферическим зрением она зацепила внизу в нескольких футах размытое пятно гравия. Как раз в тот момент, когда она практически падала, наверху в дверном проеме появился кондуктор. Он схватил ее за запястье. Как только она крепко встала на ноги, он потащил ее и Жанну вверх по лестнице и внутрь, бормоча череду проклятий.

В вагоне оказалось лишь одно свободное место. Жанна снова впала в беспамятство, прежде чем Мириэль смогла удобно разместить девочку на сиденье. Ее лицо было раскрасневшимся и горячим на ощупь. Белки глаз окончательно порозовели, а дыхание стало таким хриплым, что Мириэль испугалась, не появились ли в ее горле язвы. Слава Богу, им осталось преодолеть только один отрезок пути. Когда они прибудут в Батон-Руж, сестра Верена уже будет ждать их. Они могли бы начать лечение прямо в кабине машины «скорой помощи», пока она будет мчаться по Ривер-роуд.

Мириэль нашла место поблизости, чтобы встать, держась за поручень, торчащий из верхнего угла сиденья. На глаза навернулись слезы. От усталости, разочарования и скорби. Но она сдержала их, не желая привлекать еще больше внимания.

У нее были и другие фотографии Феликса, хотя ни одна из них не была такой дорогой. Она напишет Чарли, чтобы он немедленно отправил ей какую-нибудь из них.

Что он пытался сказать ей по телефону? Неужели он действительно не винил ее в смерти Феликса? Мириэль обвиняла в случившемся его. И себя. И Бога, и всех, кто хоть как-то был связан с этим событием, вплоть до рабочих, заложивших фундамент бассейна. Но больше всего – себя. Сдерживать слезы становилось все труднее. Она обмахнула лицо веером, делая вид, что ей очень жарко.

Поезд качнуло, и Мириэль врезалась в плечо женщины, сидевшей рядом с ней.

– Извините меня, – сказала Мириэль.

Женщина нахмурилась и ничего не ответила. От нее пахло маринованной капустой. От кого-то, сидящего поблизости – амбарной пылью. От другого – кулинарным жиром. Мириэль старалась не вдыхать слишком глубоко, сожалея, что у нее нет денег на билеты в первый класс.

Внезапно смех заклокотал внутри нее. Он вырвался прежде, чем она успела сжать губы, чтобы остановить его. Наверняка от нее воняло так же сильно, как от этих деревенщин. Воняло потом, болотной водой и несвежим шелком.

Несколько пассажиров посмотрели в ее сторону. Сделав над собой усилие, Мириэль взяла себя в руки. Смех не менее заметен, чем плач. Она не могла позволить себе делать ни того, ни другого, пока они с Жанной не окажутся в безопасности на пути в Карвилл.

Когда поезд наконец прибыл в Батон-Руж, Мириэль посторонилась, давая дорогу остальным пассажирам, прежде чем разбудить Жанну.

– Мне плохо, – пробормотала девочка, когда Мириэль обняла ее за талию и подняла.

– Знаю. Мы почти на месте.

Жанна зашаталась, затем рухнула обратно на сиденье. Мириэль села рядом с ней, закинула ее руку к себе на шею и снова поднялась на ноги. Они, пошатываясь, сошли с поезда на платформу.

На станции стоял гул людских голосов, напоминающий навязчивое комариное жужжание. Пассажиры толкали перед собой тележки, доверху нагруженные багажом. Среди царящей вокруг суеты мелькали ящики с цыплятами, разномастные стулья, звенела фарфоровая посуда. Здесь всегда было так оживленно?! Двое мужчин пытались выгрузить пианино из багажного вагона. Маленький мальчик вел сквозь толпу козу. Женщины несли под мышками эмалевые вазы и настенные часы.

Практически волоча на себе Жанну, Мириэль пробилась сквозь этот поток. Вестибюль и тротуар перед ним тоже оказались переполнены. Она поднялась на цыпочки и оглядела улицу. Никакой «скорой помощи». Она поискала глазами белую униформу санитаров и крылатые шляпы сестер, но не увидела в толпе путешественников ни того, ни другого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голоса времени

Великолепные руины
Великолепные руины

Завораживающий роман о мрачных семейных тайнах, женской мести и восхождении с самого дна на фоне разрушительного землетрясения в Сан-Франциско в 1906 году.После смерти матери Мэй Кимбл без гроша в кармане живет одна, пока тетя, о существовании которой та не подозревала, не увозит ее в Сан-Франциско. Там Мэй приветствуют в богатой семье Салливанов и в их кругу общения.Поначалу ошеломленная богатством новой жизни, постепенно Мэй понимает, что в закоулках особняка Салливанов скрываются темные тайны. Ее очаровательная кузина часто исчезает по ночам. Тетя бродит одна в тумане. А служанка постоянно намекает, что Мэй в опасности. Попав в ловушку, Мэй рискует потерять все, включая свободу.Затем ранним апрельским утром Сан-Франциско рушится. Из тлеющих руин Мэй отправляется в мучительный путь, чтобы вернуть то, что ей принадлежит. Этот трагический поворот судьбы, наряду с помощью бесстрашного журналиста, позволит Мэй отомстить врагам. Но использует ли она этот шанс?

Меган Ченс

Современная русская и зарубежная проза
Вторая жизнь Мириэль Уэст
Вторая жизнь Мириэль Уэст

Захватывающая история о мужестве, стойкости и переосмыслении жизни, действие которой происходит в Лос-Анджелесе 20-х годов XX века, основана на реальной истории о единственной в Америке колонии для прокаженных.Когда врач диагностирует проказу у богатой и эгоцентричной светской львицы, Мириэль Уэст, она считает, что это просто ошибка. Ведь такая болезнь встречается разве что на страницах книг или журналов! Но в одночасье ее жизнь меняется: ее забирают у мужа, маленьких дочерей и всех удобств, к которым она привыкла.Сначала она надеется, что ее изгнание будет недолгим, но те, кого отправили в Карвилл – лепрозорий в Луизиане – скорее заключенные, чем пациенты. Теперь она должна найти новую цель в этих стенах, борясь с невыбранной судьбой.Ей предстоит пройти все стадии неизбежного – от отрицания до принятия, приобрести новый опыт и измениться. Ведь даже в самых мрачных обстоятельствах есть свет и жизнь.

Аманда Скенандор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги