Читаем Вторая жизнь Мириэль Уэст полностью

Сестре Лоретте выпало неудачное задание работать в ночную смену, и она сидела за столом медсестер, когда они ворвались в помещение.

– Положи ее сюда, – сказала Мириэль Фрэнку, указывая на свободную кровать.

Она повернулась к сестре, выражение лица которой колебалось между тревогой и шоком.

– У нее лихорадка уже полтора дня, может быть, дольше. Я думаю, что это реакция проказы.

Сестра Лоретта приблизилась к кровати. После быстрого осмотра она кивнула.

– Может быть, мне подготовить немного сурьмы калия[92]? – спросила Мириэль.

– Да, хорошая мысль. Я схожу за сестрой Вереной.

Мириэль поспешила к раковине, чтобы вымыть руки, в то время как сестра Лоретта направилась к выходу.

– Я могу чем-нибудь помочь? – уточнил Фрэнк.

– Нет. Тебе лучше уйти, пока не появилась сестра Верена. – Она закончила мыть руки и вытирала их полотенцем. Когда она отвернулась от раковины, он уже шагал к двери.

– Фрэнк!

Он остановился и выжидающе посмотрел на нее.

– Я… эм… спасибо, что подвез.

Разочарование промелькнуло на его лице, и она пожалела, что не сказала тех слов, которые первыми пришли на ум. Я люблю тебя. Он коротко кивнул и ушел прежде, чем Мириэль смогла собраться с духом.

Она смотрела, как закрывается дверь, страстно желая последовать за ним. Вместо этого она набрала лекарство в шприц и вернулась к постели Жанны. Она сняла с девочки одежду, обнажив всю степень обострения болезни. Многие повреждения, покрывавшие ее руки и ноги, прорвались и сочились молочной жидкостью. Отеки из-за воспаленных нервов натянули кожу. Оттянув веки Жанны, Мириэль обнаружила сухую слизистую оболочку и покрасневшие белки.

Она приготовила бетадин и ватные тампоны, чтобы сестра Верена могла сделать инъекцию, как только прибудет, затем поспешила к аптечке, чтобы смешать немного антисептического раствора для глаз.

Прежде чем Мириэль закончила, вернулась сестра Лоретта с сестрой Вереной. Сон покрыл коркой уголки ее глаз, а крылатая шляпа съехала набок. Она взглянула на Мириэль с легким удивлением, затем переключила свое внимание на Жанну.

– Как ее состояние?

– Думаю, что это сильнейшая реакция проказы. Лихорадка. Неврит. Иридоциклит. Изъязвляющие поражения конечностей и носовых ходов. Я подготовила три кубика сурьмы калия и сейчас готовлю антисептическое средство для ее глаз.

– Хорошо, очень хорошо, миссис Марвин. Остальное сделаю я.

– Мне разбудить доктора Яхимовски? – спросила сестра Лоретта.

Сестра Верена положила руку на лоб Жанны, затем прощупала отеки.

– Еще нет. Просто присматривайте за другими пациентами. – Она повернулась к Мириэль. – Заканчивайте с антисептиком, затем принесите таз с прохладной водой и губку. Нам нужно сбить температуру.

Мириэль кивнула. Она знала, что ситуация критическая, но присутствие уверенной сестры Верены помогло ей успокоиться. Они работали согласованно в течение нескольких часов, почти не разговаривая. Мириэль смочила глаза Жанны антисептиком и протерла губкой ее разгоряченное тело. Она очистила сочащиеся раны и смешала легкую пасту с трихлоруксусной кислотой, чтобы смазать их. Когда все было сделано и не оставалось ничего, кроме как наблюдать и ждать, она придвинула стул к кровати и взяла ладонь девочки. Сестра Верена сидела рядом с ней.

– Она ведь не ослепнет, правда? – прошептала Мириэль.

– Еще слишком рано о чем-либо говорить.

– А ее неврит?

– Ей понадобится операция, чтобы удалить нервные оболочки, если отек не спадет. Доктор Яхимовски примет решение по этому поводу утром.

Мириэль выглянула в окно лазарета. Ночное небо было бледным предрассветного фиолетового цвета.

– Вам нужно немного поспать, – сказала сестра Верена. – И принять душ.

– Но я…

– Вы можете вернуться и помочь мне, когда отдохнете.

– Вы же не собираетесь бросить меня в тюрьму за побег?

Губы сестры Верены дрогнули в подобии улыбки.

– Не сегодня.

Мириэль встала и взяла свою сумочку с раковины, куда она ее бросила второпях. На полпути к двери она остановилась и обернулась. Достав из сумочки медаль Святого Христофора, она вернулась и протянула ее сестре Верене.

– Спасибо.

– Рада, что он привел домой вас обеих в целости и сохранности.

– Откуда вы знали, что я не вернусь в Калифорнию, а отправлюсь на поиски Жанны?

– Я не знала. – Ее длинные тонкие пальцы сомкнулись вокруг медали. – Я просто верила.

Мириэль медленно кивнула. Возможно, это было лучшее, что мог сделать любой из них. Жаль, что в ней самой было так мало веры. Она направилась к двери, но сделала всего несколько шагов, когда в комнату ворвалась сестра Кэтрин.

– Еще один бюллетень от доктора Росса, – затараторила она, тяжело дыша и размахивая листком бумаги над головой.

Сестра Верена нахмурилась, подошла и выхватила бумагу из рук сестры.

– Нет необходимости устраивать сцену. – Но по мере того, как она читала, ее лицо мрачнело.

Сестры собрались вокруг. Мириэль тоже придвинулась ближе.

– Что там написано? – нетерпеливо спросила сестра Лоретта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голоса времени

Великолепные руины
Великолепные руины

Завораживающий роман о мрачных семейных тайнах, женской мести и восхождении с самого дна на фоне разрушительного землетрясения в Сан-Франциско в 1906 году.После смерти матери Мэй Кимбл без гроша в кармане живет одна, пока тетя, о существовании которой та не подозревала, не увозит ее в Сан-Франциско. Там Мэй приветствуют в богатой семье Салливанов и в их кругу общения.Поначалу ошеломленная богатством новой жизни, постепенно Мэй понимает, что в закоулках особняка Салливанов скрываются темные тайны. Ее очаровательная кузина часто исчезает по ночам. Тетя бродит одна в тумане. А служанка постоянно намекает, что Мэй в опасности. Попав в ловушку, Мэй рискует потерять все, включая свободу.Затем ранним апрельским утром Сан-Франциско рушится. Из тлеющих руин Мэй отправляется в мучительный путь, чтобы вернуть то, что ей принадлежит. Этот трагический поворот судьбы, наряду с помощью бесстрашного журналиста, позволит Мэй отомстить врагам. Но использует ли она этот шанс?

Меган Ченс

Современная русская и зарубежная проза
Вторая жизнь Мириэль Уэст
Вторая жизнь Мириэль Уэст

Захватывающая история о мужестве, стойкости и переосмыслении жизни, действие которой происходит в Лос-Анджелесе 20-х годов XX века, основана на реальной истории о единственной в Америке колонии для прокаженных.Когда врач диагностирует проказу у богатой и эгоцентричной светской львицы, Мириэль Уэст, она считает, что это просто ошибка. Ведь такая болезнь встречается разве что на страницах книг или журналов! Но в одночасье ее жизнь меняется: ее забирают у мужа, маленьких дочерей и всех удобств, к которым она привыкла.Сначала она надеется, что ее изгнание будет недолгим, но те, кого отправили в Карвилл – лепрозорий в Луизиане – скорее заключенные, чем пациенты. Теперь она должна найти новую цель в этих стенах, борясь с невыбранной судьбой.Ей предстоит пройти все стадии неизбежного – от отрицания до принятия, приобрести новый опыт и измениться. Ведь даже в самых мрачных обстоятельствах есть свет и жизнь.

Аманда Скенандор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги