Читаем Вторая модель полностью

You might fly around for months and not find it.Вы можете летать месяцами, но так и не найти ее.
It's well hidden.Она практически не видна.
Without knowing what to look for-"Не зная, где искать...
"I'll have to take my chances.- Но надо рискнуть.
Maybe I won't find it.Может быть, я и не найду ее.
Not by myself.Сама.
But I think you'll give me all the information I need.Но думаю, что вы поможете мне.
Your life depends on it."От этого как-никак зависит ваша жизнь.
"How?"- Каким образом?
"If I find the Moon Base in time, perhaps I can get them to send a ship back to pick you up.- Ну, если я быстро найду Лунную Базу, возможно, мне и удастся убедить их послать за вами корабль.
If I find the Base in time. If not, then you haven't a chance.Если же нет, то у вас нет шансов выжить.
I imagine there are supplies on the ship.На корабле должен быть запас продовольствия, и я смогу достаточно долго...
They will last me long enough-" Hendricks moved quickly.Хендрикс резко рванулся.
But his injured arm betrayed him.Но раненая рука подвела его.
Tasso ducked, sliding lithely aside.Тассо пригнулась и ловко отпрыгнула в сторону.
Her hand came up, lightning fast.Она резко выбросила вперед руку.
Hendricks saw the gun butt coming. He tried to ward off the blow, but she was too fast.Хендрикс успел заметить рукоятку пистолета, попытался отразить удар, но все произошло слишком быстро.
The metal butt struck against the side of his head, just above his ear.Удар пришелся в висок, чуть выше уха.
Numbing pain rushed through him.Ослепляющая боль пронзила его.
Pain and rolling clouds of blackness. He sank down, sliding to the ground.В глазах потемнело, и он рухнул на землю.
Dimly, he was aware that Tasso was standing over him, kicking him with her toe.Смутно он осознал, что над ним стоит Тассо и пихает его ногой.
"Major!- Майор!
Wake up."Очнись!
He opened his eyes, groaning.Он застонал и открыл глаза.
"Listen to me."- Слушай меня, янки.
She bent down, the gun pointed at his face.Она наклонилась; пистолет нацелен ему в голову.
"I have to hurry.- Я должна торопиться.
There isn't much time left.Времени почти не осталось.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги