Читаем Вторая модель полностью

They walked on, keeping their eyes on the vast plain of silent ash around them.Они продолжали идти, внимательно наблюдая за широкой, усыпанной безмолвным пеплом равниной.
The sun was setting.Солнце уже садилось.
Hendricks made his way forward slowly, waving Tasso and Klaus back.Хендрикс вышел немного вперед, рукой показывая своим спутникам, чтобы те остановились.
Klaus squatted down, resting his gun butt against the ground.Клаус присел на корточки, уперев приклад винтовки в землю.
Tasso found a concrete slab and sat down with a sigh.Тассо, тяжело вздохнув, уселась на кусок бетонной плиты.
"It's good to rest."- Приятно отдохнуть.
"Be quiet," Klaus said sharply.- Тише ты, - оборвал ее Клаус.
Hendricks pushed up to the top of the rise ahead of them.Хендрикс забрался на вершину холма.
The same rise the Russian runner had come up, the day before.Того самого холма, на который за день до этого поднимался русский солдат.
Hendricks dropped down, stretching himself out, peering through his glasses at what lay beyond.Хендрикс быстро опустился на землю, лег и поднес к глазам бинокль.
Nothing was visible.Он смотрел и ничего не видел.
Only ash and occasional trees.Только пепел и редкие уцелевшие деревья.
But there, not more than fifty yards ahead, was the entrance of the forward command bunker.Но там, менее чем в пятидесяти ярдах, должен быть вход в командный бункер.
The bunker from which he had come.Бункер, который еще совсем недавно служил ему надежным убежищем.
Hendricks watched silently.Хендрикс смотрел, затаив дыхание.
No motion.Никаких признаков жизни.
No sign of life. Nothing stirred.Ничего.
Klaus slithered up beside him.К нему подполз Клаус.
"Where is it?"- Где бункер?
"Down there." Hendricks passed him the glasses.- Там, - ответил Хендрикс и передал Клаусу бинокль.
Clouds of ash rolled across the evening sky.Тучи пепла заволокли вечернее небо.
The world was darkening.На мир опускались сумерки.
They had a couple of hours of light left, at the most.До наступления темноты оставалось еще около двух часов.
Probably not that much.А может быть и меньше.
"I don't see anything," Klaus said.- Я не вижу, - прошептал Клаус.
"That tree there.- Вон там, видите дерево?
The stump.Потом пень.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги