Читаем Встреча в Хайфоне полностью

— Включи эту штуку, Фил. Хочу поскорее выйти в эфир, отправить сообщение. Мы позаботимся о том, чтобы это дело получило огласку, которая, по вашему мнению, ему нужна».

Внезапно он понял, что я говорю. Он сел прямо. — Да, сэр, — крикнул он, словно внезапно проснувшись.

«Позвоните полковнику Пауэллу, капитану Хаусманну и Сондре Киндерман. Им нужно добраться до мостика как можно скорее, — крикнула я, выбегая по коридору и возвращаясь обратно.

Хаусманн был еще на мосту, когда я подбежал, и он в шоке обернулся.

«Прикажите машинному отделению включить дизели. Немедленно! И поднимите якорь, мы должны быть готовы уйти в любой момент.

" Что?" — спросил сбитый с толку Хаусманн .

— Делайте, как я говорю, капитан. Я все объясню, как только Пауэлл и Сондра приедут .

<p>Глава 14</p>

Вьетнамцы знали, что у нас не было ни еды, ни питья, когда мы поднялись на борт восточногерманского судна "Карпиц" .

Также не было никаких сомнений в том, что они осмотрели корабль по прибытии. Так что почти наверняка они знали, что у нас осталось опасно мало еды и питья.

Мы стояли на мосту, ожидая возвращения полковника Пауэлла со списком всех имен и мест жительства бывших заключенных. Он и его офицеры с готовностью удовлетворили мою просьбу, и это было хорошо.

Я стоял, глядя на военные корабли вдалеке, гадая, что бы они сказали, если бы узнали, что мы собираемся попробовать дальше.

Но у нас не было выбора. Вьетнамцы знали, что им нужно лишь продлить переговоры на несколько дней, и мы будем настолько ослаблены, что они смогут взять корабль без боя.

Зажужжал интерком, и капитан Хаусманн ответил . — Да, я здесь, — сказал он, протягивая трубку.

Я взял трубку. - «Картер».

— Мистер Картер, я включил радиотелеграф. У меня хорошая частота на одной боковой полосе , чуть выше любительского пятнадцатиметрового диапазона.

«Отличная работа, Фил, молодец. Не могли бы вы передать связь на мостик, чтобы я мог говорить отсюда?

— Я сделаю это за пять минут.

Я повесил трубку, и через несколько минут запыхавшийся Пауэлл вошел . Он протянул мне несколько листов бумаги.

«Я также перечислил мертвых», — сказал он.

Я прочитал список и покачал головой. Теперь было двенадцать мертвых. Одиннадцать умерли от ран, полученных в бою, когда мы поднялись на борт. Двенадцатый умер вчера от какой-то непонятной болезни, поразившей его тело.

Дизели корабля заработали, далеко внизу, в машинном отделении, и якорь был поднят, так что мы медленно дрейфовали к гавани примерно в трех милях отсюда.

Хаусманн был у руля, Пауэлл был рядом со мной, а Сондра прислонилась к иллюминатору по правому борту. Все посмотрели на меня. Они ждали, что я дам им волшебную формулу, которая вытащит нас отсюда.

«Мы все понимаем проблему еды и воды, — начал я. Все кивнули. — И вы, конечно, понимаете, что переговоры о нашем освобождении не будут завершены сегодня к полудню.

— Ну вот, — с горечью сказал Пауэлл . «Мы просто умрем с голоду, и все».

Я сказал. — "Если мы останемся здесь, то да".

«Но мы не можем выбраться отсюда», — отрезал Хаусманн . «Они заманили нас в ловушку своим минным полем».

— Да, во всех направлениях, кроме гавани, — сказал я.

— Никогда в жизни… — пробормотал Пауэлл , но я перебил его.

«Сначала послушай, что я скажу, Гэри. У меня есть идея, и, как бы безумно и опасно она ни звучала, я верю, что у нас есть шанс.

«Все лучше, чем оставаться здесь», — сказал Хаусманн .

— Это первое, что я хотел сказать, — сказал я. «Во-вторых, «Барракуда» не может нам помочь, поэтому мы сами по себе». Я посмотрел на канонерские лодки.

— Никто и ничто не может пройти через это минное поле, — сказал я.

«Не нам уйти, а «Барракуда» к нам не добраться».

«За исключением тех военных кораблей, — сказал Хаусманн . «Они настолько мелкие, что могут пройти через это».

— Точно, — сказал я и обернулся.

Сондра первая поняла и широко раскрыла глаза. — Ты не можешь говорить это серьезно, — сказала она.

Я кивнул.

Пауэлл хотел знать. - "О чем ты, черт возьми, говоришь?"

Затем Хаусманн тоже увидел это и быстро посмотрел на корабли снаружи. «Хотите провести нас на борт одной из этих канонерских лодок и пройти через минное поле?»

— Да, что-то в этом роде, — сказал я.

'Но как? Они не останавливаются ни на мгновение. На этом корабле мы не можем даже к ним приблизиться, а если бы и смогли, то не смогли бы подняться на борт.

«Как вы думаете, сколько офицеров и экипажа на борту такого корабля?»

Хаусманн пожал плечами. «Включая артиллеристов , около дюжины».

— Да, здесь, на маневре. А в гавани или когда стоят на якоре и ни в чем не нуждаются?

«Это зависит от обстоятельств, — сказал Хаусманн. — Может быть, тогда все останутся на борту, но будут нести вахту посменно. Тогда трое или четверо не спят ночью.

— Я тоже так думал, — сказал я. — Итак, мы возвращаемся в гавань и пришвартовываемся там.

«Тогда мы попадем в засаду», — сказал Пауэлл. Его лицо начало краснеть.

«Мы можем убить их, если это необходимо. Но в любом случае, прежде чем войти в порт, мы объясним, почему мы это делаем».

— Тогда по какой причине ты хотел бы сдаться?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Антология советского детектива 12. Компиляция. Книги 1-13
Антология советского детектива 12. Компиляция. Книги 1-13

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Александр Остапович Авдеенко: Над Тиссой 2. Александр Остапович Авдеенко: Горная весна 3. Александр Остапович Авдеенко: Дунайские ночи 4. Тихон Данилович Астафьев: Гильзы в золе (сборник) 5. Сергей Михайлович Бетев: Без права на поражение (сборник) 6. Валерий Борисович Гусев: Шпагу князю Оболенскому! (сборник) 7. Иван Георгиевич Лазутин: Черные лебеди 8. Юрий Федорович Перов: Косвенные улики (сборник) 9. Вениамин Семенович Рудов: Вишневая трубка 10. Борис Михайлович Сударушкин: По заданию губчека 11. Залман Михайлович Танхимович: Опасное задание. Конец атамана 12. Виктор Григорьевич Чехов: Разведчики 13. Иван Михайлович Шевцов: Грабеж                                                                        

Александр Остапович Авдеенко , Вениамин Семенович Рудов , Виктор Григорьевич Чехов , Иван Георгиевич Лазутин , Сергей Михайлович Бетёв

Детективы / Советский детектив / Шпионский детектив / Шпионские детективы