Читаем Встреча в Хайфоне полностью

Пауэлл посмотрел на нас, и я кивнул, что он может продолжать. Он снова поднес микрофон к губам. «Сейчас я зачитаю список имен тех, кто здесь со мной. Адамс, Фрэнсис П., капитан ВВС США, Саванна, Джорджия. Олбрайт, Дональд Дж., сержант ВВС США, из Дулута , Миннесота... Пауэлл медленно прочитал весь список: имя, звание и место жительства. Он несколько раз останавливался. Он не мог читать дальше, но снова и снова настаивал на том, чтобы продолжать самостоятельно. Я был уверен, что уже первые репортажи носятся по всему миру через линии Associated Press, United Press International, Reuter и десятков других информационных агентств. Телепередачи в сотнях городов прерывались из-за объявления о том, что в Тонкинском заливе, в нескольких милях от Хайфона, происходит что-то особенное .

Политологи из десятков правительств лихорадочно обдумывали, какими могут быть последствия для их собственного положения и безопасности.

И вьетнамскому правительству в Ханое приходилось быть очень осторожным. На самом деле немного позднее.

Я вышел с мостика и посмотрел на то, что было на палубе. Радиосообщение Пауэлла транслировалось по всему кораблю, а у перил было полно бывших пленников, у которых еще хватило сил выбраться на палубу из своих кают.

Все они были вооружены. Некоторые казались злыми, готовыми сражаться, но большинство просто смотрело в море, в сторону Филиппин и свободы.

Сондра подошла и встала рядом со мной на узкой палубе мостика.

«Есть много людей, которые не могут подняться на борт этой канонерки своим ходом», — сказала она.

— Тогда мы возьмем их на борт или переправим на шлюпке, — сказал я.

Она спросила. — "А если все это провалится? Я имею в виду, что, если нам не удастся захватить военный корабль, не попав в плен?"

«Тогда они продолжат переговоры, а мы тем временем получаем еду и воду. Тогда, по крайней мере, они не умрут от голода и жажды.

— Мы когда-нибудь выберемся отсюда, Ник?

Я посмотрел на нее и взял ее за руки.

— Конечно, — сказал я. «Я был в гораздо более сложных ситуациях».

Выступление Пауэлла было закончено к десяти часам, и после короткого молчания среди бывших заключенных раздались аплодисменты. Мы все в этом вместе, было сообщение, которое они передали своему офицеру. И никто из них не собирался сдавался.

В течение следующих двух часов Хаусманн и его команда готовили корабль к возвращению в порт, а Сондра вместе с медиками помогала ослабленным заключенным мыться и готовиться к операции. «Мы сделаем это сегодня вечером», — сказал я Пауэллу и его офицерам в лазарете.

— Ты не думаешь, что они ожидают, что мы что-то замышляем? — спросил один из офицеров.

'Я так не думаю. Теперь они убеждены, что мы уже полумертвые. Я думаю, они ожидают, что мы будем ждать еды и воды, чтобы восстановить силы.

«Между тем все, что им нужно сделать, это бросить мину в воду, и все кончено.

— Тем больше причин сделать это сегодня вечером, — сказал я.

В течение последнего часа мы очень подробно изучали мой план. И хотя в нем были недостатки, это было все, что у нас было.

Я спросил. - 'Есть вопросы?'

— Мы разрешаем им осмотр? — спросил Пауэлл .

«Если они действительно хотят. Но когда они поднимаются на борт, то обнаружат, что большинство из них лежат в постели и слишком слабы, чтобы встать.

— А если они применят насилие? — спросил один из офицеров.

— Если они попытаются захватить корабль?

«Тогда мы попытаемся отбиться от них всем, что у нас есть», — сказал я, выпрямляясь. «Я не думаю, что кому-то нужно задаваться вопросом, что с нами будет, если мы попадем в плен».

Никто не ответил, но мы все знали, что с нами будет. Тогда мы бесследно бы исчезли, и о нас больше никто бы не слышал, пока вьетнамцы не получили все, что хотели. Мы не смогли бы убежать во второй раз.

"Есть еще вопросы?"

Их не было, поэтому я встал. «Убедитесь, что все на своих постах. Критический момент, когда мы причалим. Убедитесь, что все хорошо подготовлены. Все остальные остаются внизу.

— Мы им кое-что покажем, мистер Картер, — сказал один из офицеров.

Я ухмыльнулся. "Я уверен в этом," сказал я.

Пауэлл и я вернулся на мостик, где нас уже ждали Хаусманн и его первый помощник.

— Остальные ниже палубы? — спросил Хаусманн .

— Все готово, — сказал я. — Позвони портовым властям Хайфона и скажи им, что мы идем. Тогда мы можем начать.

«Медленно вперед, курс два-шесть-пять », — приказал Хаусманн . — Медленно вперед, два-шесть-пять , сэр, — сказал рулевой, и мы начали двигаться к гавани, пока Хаусманн устанавливал связь на частоте «корабль-берег» .

Он коротко сказал по-вьетнамски, затем усмехнулся, когда повесил трубку. «Мы должны пристыковаться в том же месте, что и раньше».

«Как мило с их стороны, — сказал я, — что они удержали наше место».

Военные корабли, двигаясь кругами, подошли ближе, чтобы сопровождать нас и подтолкнуть к пристани.

Советские эсминцы по - прежнему стояли на якоре в том же месте, но многие другие корабли, которые были там три дня назад, остальные либо ушли, либо были где-то еще.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Антология советского детектива 12. Компиляция. Книги 1-13
Антология советского детектива 12. Компиляция. Книги 1-13

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Александр Остапович Авдеенко: Над Тиссой 2. Александр Остапович Авдеенко: Горная весна 3. Александр Остапович Авдеенко: Дунайские ночи 4. Тихон Данилович Астафьев: Гильзы в золе (сборник) 5. Сергей Михайлович Бетев: Без права на поражение (сборник) 6. Валерий Борисович Гусев: Шпагу князю Оболенскому! (сборник) 7. Иван Георгиевич Лазутин: Черные лебеди 8. Юрий Федорович Перов: Косвенные улики (сборник) 9. Вениамин Семенович Рудов: Вишневая трубка 10. Борис Михайлович Сударушкин: По заданию губчека 11. Залман Михайлович Танхимович: Опасное задание. Конец атамана 12. Виктор Григорьевич Чехов: Разведчики 13. Иван Михайлович Шевцов: Грабеж                                                                        

Александр Остапович Авдеенко , Вениамин Семенович Рудов , Виктор Григорьевич Чехов , Иван Георгиевич Лазутин , Сергей Михайлович Бетёв

Детективы / Советский детектив / Шпионский детектив / Шпионские детективы