Читаем Встреча в Хайфоне полностью

«Ханой, конечно, подслушал мой разговор с подводной лодкой, и если они не будут действовать сегодня вечером, они подождут до истечения этих трех дней, прежде чем что-либо предпринимать».

'А потом?' — спросил молодой офицер.

Я пожал плечами. — Об этом мы можем только догадываться, — сказал я. — Но это не будет весело, и это не имеет значения. Если к тому времени ничего не произойдет, мы должны что-то сделать сами».

Молодой офицер ничего не ответил. Он повернулся и посмотрел наружу.

Три дня, подумал я. Невероятно долго, если учесть то, что заключенные раньше вынесли, и невероятно коротко, если учесть, что было и,что должно было быть достигнуто.

В ту ночь ничего не произошло, и наступило следующее утро, яркое и изнуряющее. Той ночью дождь прекратился, и прогноз погоды от вьетнамской метеостанции сказал, что погода останется ясной, и вероятность дождя в следующие пять дней мала.

Бывшие пленники уже сильно ослабли от долгого заточения, а жаркая погода предъявляла еще большие требования к их слабым силам. Это, а также тот факт, что мы сократили паек, означало, что нам пришлось сократить количество наших часовых.

Вторая ночь была такой же, как и первая, за исключением погоды. Первый вечер на борту был довольно прохладным, с приятным бризом и возможным дождем. Вторая ночь, наоборот, была жаркой и душной. Над морем стоял туман, из-за которого огни Хайфона казались менее яркими и близкими.

Бывшие заключенные попали в беду. Сначала пострадали от жары единицы, но их становилось все больше и больше, и они страдали обезвоживанием, дизентерией, ознобом и рвотой.

Во второй половине дня нанятый Сондрой врач-итальянец в отчаянии поднял руки.

«Они так умрут, и я ничего не могу для них сделать».

Я спросил. — "Что вам нужно, чтобы помочь им?"

Доктор, худощавый человечек, выпрямился во весь рост и посмотрел прямо на меня. — Чтобы вы остановили это безумие, мистер Картер. Сейчас, пока не поздно. Этим людям нужна вода и приличная еда, и они больше не могут выносить это убийственное напряжение».

Я кивнул. — "Вы правы, доктор. И больше ничего не хотелось бы. Но вы действительно верите, что, если мы сдадимся, вьетнамцы будут прилично кормить их и хорошо с ними обращаться?"

Врач ничего не сказал.

— Ты говорил с ними? Вы понимаете, через что они прошли за последние десять лет?

— Я понимаю, — наконец сказал доктор: «Я сделаю все, что в моих силах, но не ждите чудес».

«Никто не ждет от вас чудес, Доктор, правда, поверьте мне».

Той ночью с юго-запада начали наползать тучи, и несколько часов все были уверены, что пойдет дождь. Капитан Хаусманн и его люди подняли паруса и поставили ведра, чтобы поймать как можно больше воды, но к двум ночи тучи рассеялись, в небе сияла луна, и было туманно. Воздух был влажным и душным, и было много надоедливых мух. Мы должны были ждать до полудня следующего дня, а на рассвете стало очевидно, что бывшие заключенные и экипаж не намерены больше ждать.

Дважды я безуспешно пытался вызвать "Барракуду", и радист тоже не смог поймать ничего, что могло бы нас заинтересовать.

Вьетнамские военные радиоканалы были удивительно тихими. Это было тем более любопытно, если учесть, что лаосцы вторглись в страну в Муонг Ва всего за несколько дней до этого. Но никто ничего не сказал об этом по радио.

Утром третьего дня я стоял на мостике, когда меня позвал Фил. Я пошел в радиорубку.

Капитан Хаусманн почти спал на мостике, а рулевой сидел, положив ноги на штурманский стол. Я спустился в маленькую каюту, где сидел Фил.

Он выглядел как труп и сидел один посреди устаревшего оборудования.

Он тупо посмотрел вверх, когда я вошел. — Мистер Картер, — сказал он. — Скажи мне какие новости, — сказал я, тяжело падая рядом с ним.

Воздух был настолько тяжелым и горячим, что стало трудно дышать. Мой язык стал толстым, а желудок заурчал.

«Я слушал зарубежные радиостанции, — сказал он.

— А военные каналы?

— Теперь послушайте, сэр. Ни один из иностранных каналов не сказал о нас ни слова. BBC и Си-Би-Си ни одна станция в Европе, ни даже Радио Свободная Европа, ни даже Радио Москва. Никто.'

— Нет, конечно, — сказал я, глядя на него.

-- Но разве вы не понимаете, сэр, что для того, чтобы добиться чего-либо в Организации Объединенных Наций, нужно давление общественного мнения?

Внезапно я понял, что он хотел сказать. Меня вдруг осенило.

«Они должны рассказать всем, что здесь происходит...» — сказал связной.

— Какое у вас здесь передающее оборудование? — прервал его я. Сначала он меня не понял, а может быть, не понял, потому что говорил об общественном мнении, но потом вдруг замолчал.

'Что вы сказали?'

— Какое у нас здесь есть передающее оборудование?

Он посмотрел на оборудование. УКВ военно-морского флота, радиотелефон...

Я снова прервал его. — А аварийного канала нет? Канал, который передает очень далеко, чтобы все могли слышать?

«Одна боковая полоса », — сказал он.

— Включите, — сказал я.

'Что вы сказали?' — снова спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Антология советского детектива 12. Компиляция. Книги 1-13
Антология советского детектива 12. Компиляция. Книги 1-13

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Александр Остапович Авдеенко: Над Тиссой 2. Александр Остапович Авдеенко: Горная весна 3. Александр Остапович Авдеенко: Дунайские ночи 4. Тихон Данилович Астафьев: Гильзы в золе (сборник) 5. Сергей Михайлович Бетев: Без права на поражение (сборник) 6. Валерий Борисович Гусев: Шпагу князю Оболенскому! (сборник) 7. Иван Георгиевич Лазутин: Черные лебеди 8. Юрий Федорович Перов: Косвенные улики (сборник) 9. Вениамин Семенович Рудов: Вишневая трубка 10. Борис Михайлович Сударушкин: По заданию губчека 11. Залман Михайлович Танхимович: Опасное задание. Конец атамана 12. Виктор Григорьевич Чехов: Разведчики 13. Иван Михайлович Шевцов: Грабеж                                                                        

Александр Остапович Авдеенко , Вениамин Семенович Рудов , Виктор Григорьевич Чехов , Иван Георгиевич Лазутин , Сергей Михайлович Бетёв

Детективы / Советский детектив / Шпионский детектив / Шпионские детективы