Читаем Встреча в Хайфоне полностью

«Дайте мне веревку или шнур, быстро», — крикнул я.

Снаружи я услышал звуки борьбы, но на данный момент мне было все равно, что происходит снаружи.

Если бы Тай Нонг умер, мы бы ничего от него не узнали. Мы нуждались в нем.

Пауэлл просто стоял с окровавленным штыком в руке, с мрачным довольным выражением в глазах.

— Пауэлл, — крикнул я.

Казалось, он пришел в себя.

"Он не должен умереть!"

Пауэлл развязал веревку, которая удерживала его штаны на месте, и передал ее мне. Когда я перевязал руку Тай Нонга в нескольких дюймах над культей, Пауэлл оглядел комнату.

Когда я оглянулся, то увидел, что он нашел трость, которую бросил в меня.

Я сделал жгут и скрутил его, пока кровь не перестала вытекать, и, наконец, завязал его на месте концами веревки.

Тай Нонг больше не находился в непосредственной смертельной опасности, но он потерял слишком много крови, чтобы помочь нам, если ему быстро не окажут медицинскую помощь.

— Здесь есть медик или что-то в этом роде?

Пауэлл кивнул. — Есть лагерный врач?'

Он кивнул.

— Иди за ним, пока его не убили. Если мы не сможем быстро привести этого человека в порядок, нам конец. Вы меня слышите, полковник?

Пауэлл снова кивнул, еще раз взглянул на Тай Нонга, затем повернулся и убежал.

Тай Нонга еще было сердцебиение, но очень слабое. Ему как можно скорее требовалась медицинская помощь.

Я долго стоял и смотрел на него. Я понял, что значит быть солдатом, сражаться и, возможно, умереть за страну. А еще я понял, что значит выполнять приказы. Но из того, что я здесь увидел, я понял, что Тай Нонг не был обычным солдатом, который выполнял приказы. Он был сумасшедшим, дегенератом, который использовал своих заключенных в своих извращенных целях.

Как легко было бы позволить ему умереть здесь.

"Он умер?" — спросил женский голос у двери.

Я обернулся. Сестра Тереза, уже одетая в черную пижаму, смотрела мимо меня на фигуру Тай Нонг .

"Нет. — Но он потерял много крови. Полковник Пауэлл сейчас приведет доктора.

Она вошла в комнату и встала на колени перед Тай Нонгом .

Мгновение она смотрела на меня, потом снова посмотрела на него и спокойно и без гнева плюнула ему в лицо.

— Сестра… — начал я, но она снова посмотрела на меня. Ее лицо стало более спокойным.

«Теперь я в порядке», — сказала она. У нее был легкий французский акцент. 'Я - медсестра. Я могу помочь вам.'

Я хотел ей что-то сказать. Я хотел найти слова утешения, но не мог ничего сказать, ничего, что могло бы стереть ее муки за последние десять лет, поэтому я держал рот на замке.

Входная дверь здания распахнулась через десять минут. В коридоре послышался шум, и в дверях появились полковник Пауэлл и еще двое военнопленных.

— Вы привели доктора? — спросил я, подняв глаза. Вошел Пауэлл.

«Я опоздал. Он уже был мертв.

"Черт возьми".

— Это не имеет значения, — мягко сказала сестра Тереза. «Все, что ему нужно, это переливание крови. В аптеке есть кровь и все необходимое. Я могу это сделать.'

— Ты помогаешь ему?

Я спросил. — Вы готовы спасти ему жизнь?

'Это важно?'

— Очень важно, — сказал я.

"Тогда я могу это сделать", сказала она спокойно. Она посмотрела на остальных. «Отведите его в аптеку. И будь осторожны, иначе он умрет.

Пауэлл помедлил мгновение, жестом к двум другим. «Делайте, как говорит сестра Тереза». Он посмотрел на них. «Он не может умереть».

— Да, сэр, — пробормотали они и вошли.

Они подобрали его и вместе с сестрой Терезой вышли из комнаты. — Лагерь принадлежит нам? — спросил я, вставая. Пауэлл кивнул. Теперь он казался серьезно ослабленным.

'Убитые? Раненые?

Он тяжело улыбнулся. «Ни одного… с нашей стороны».

Вошел связной.

«Телефоны снова работают, и я починил антенну».

— Отлично, — сказал Пауэлл . 'Разобрать её тоже Цепь тротила и систему сигнализации.

— Да, сэр, — сказал он.

«Я спросил. - «Кто-нибудь из вас умеет читать по-вьетнамски?»

— Все, — сказал Пауэлл . "Мы были здесь долгое время."

— Тогда пусть ваши люди ищут ключи к связи с внешним миром и их активацию. Они нам понадобятся.

Пауэлл кивнул. «Позаботьтесь о журнале подключений, Фил», — сказал он. — Тогда тем временем кто-то пусть еще проверит архивы в офисе.

«Я сделаю это», сказал Фил среди оборудования на столе, которое он изучал.

— Хорошо, — Картер. «Теперь мы вместе разработаем ваш план, чтобы выбраться из этого лагеря как можно быстрее», — сказал Пауэлл .

— Сначала нам придется дождаться отца Йозефа. Он придет в пять. Сейчас у вас и ваших людей есть еще несколько часов, чтобы поесть чего-нибудь приличного. У меня такое чувство, что ты давно не ел как следует.

«Мы уже работаем над этим», — сказал Пауэлл . «Но нам действительно все равно. Все, что нас сейчас волнует, это выбраться отсюда. Чем скорее, тем лучше.'

«Первое, что нам нужно, это оружие и вьетнамская форма. С сегодняшнего дня вы все зачислены во вьетнамскую армию.

Полковник Пауэлл и я вышли из комнаты Тай Нонга и прошли по коридору к входной двери.

«На всех не хватит», — сказал он.

— Тогда разыщите её как можно больше. Тогда остальные должны просто оставаться военнопленными, которых мы переводим в другой лагерь. Но все должны быть вооружены .

— Все будет хорошо, — сказал Пауэлл .

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Антология советского детектива 12. Компиляция. Книги 1-13
Антология советского детектива 12. Компиляция. Книги 1-13

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Александр Остапович Авдеенко: Над Тиссой 2. Александр Остапович Авдеенко: Горная весна 3. Александр Остапович Авдеенко: Дунайские ночи 4. Тихон Данилович Астафьев: Гильзы в золе (сборник) 5. Сергей Михайлович Бетев: Без права на поражение (сборник) 6. Валерий Борисович Гусев: Шпагу князю Оболенскому! (сборник) 7. Иван Георгиевич Лазутин: Черные лебеди 8. Юрий Федорович Перов: Косвенные улики (сборник) 9. Вениамин Семенович Рудов: Вишневая трубка 10. Борис Михайлович Сударушкин: По заданию губчека 11. Залман Михайлович Танхимович: Опасное задание. Конец атамана 12. Виктор Григорьевич Чехов: Разведчики 13. Иван Михайлович Шевцов: Грабеж                                                                        

Александр Остапович Авдеенко , Вениамин Семенович Рудов , Виктор Григорьевич Чехов , Иван Георгиевич Лазутин , Сергей Михайлович Бетёв

Детективы / Советский детектив / Шпионский детектив / Шпионские детективы