– Но он утверждал… настаивал, что знать не знает никакой математики дальше сложения, – объяснил Феррис.
– Так, – вздохнул Карпентер, повернувшись к Эду Гантро. – Будьте любезны передать мне бумажник. Нам требуется ваше настоящее имя с фамилией, номер карточки социального обеспечения, свидетельство о благонадежности от участкового инспектора полиции… давайте-давайте. Хотелось бы выяснить, кто вы на самом деле.
– Да просто селянин какой-то из пригородных, – заметил Феррис, глядя, как Гантро передает шефу пухлый бумажник.
– И отпечатки ступней снять, проверить на соответствие, – непреклонно распорядился Карпентер. – По полной программе. Немедленно. Высший приоритет.
Говорить таким образом ему нравилось несказанно.
Около часа спустя из дебрей объединенных между собой вычислительных машин, хранилищ секретных данных, упрятанных под пасторальными декорациями в запретном районе Вирджинии, прислали все необходимые сведения – всю подноготную о задержанном, согласно запросу.
– Этот субъект окончил Стэнфордский колледж со степенью магистра математики. А после получил еще и диплом магистра психологии, благодаря которой, вне всяких сомнений, сейчас и морочит нам головы. Выпроводить его нужно, да поскорее.
– Была у меня когда-то душа, да вся вышла, – сообщил Гантро.
– Каким образом?! – взорвался Карпентер, не обнаруживший в архивной справке о Гантро ничего подобного.
– Эмболия. Надышался случайно парами отравы, инсектицида, и часть коры головного мозга, где находилась душа, безвозвратно погибла. С тех пор так и живу с сыном, Тимом, за городом, питаясь кореньями да личинками.
– Ладно. Идемте, электроэнцефалограмму с вас снимем, – решил Карпентер.
– А что это? – полюбопытствовал Гантро. – Какое-то испытание умственных способностей?
– Феррис, – оставив вопрос без ответа, заговорил Карпентер, – согласно закону, душа вселяется в тело по достижении двенадцатилетнего возраста. А ты привез к нам вот этого субъекта – взрослого, хорошо за тридцать. От него нужно избавиться. Вези его обратно, точно на то же место, где взял, и высади. Откажется покинуть фургон добровольно – газом его, паразита, и вышвырни вон. Помни: положение – серьезнее некуда. На кону не только твоя должность… тут и до уголовной статьи, знаешь ли, недалеко.
– Но мне же здесь, здесь самое место, – запротестовал Эд Гантро. – Я же туп, как пенек!
– И мальчишку его туда же, – продолжал Карпентер. – Не иначе, он из этих мутантов, математических гениев, каких по телевизору показывают. Они же тебя подставляют, соображаешь? И прессу небось предупредили заранее. Вези обратно всех до единого, дай газку хлебнуть и выгрузи, где нашел… словом, чтоб духу их здесь не было!
– Кончай истерику, – возмутился Феррис. – Снимем с этого Гантро ЭЭГ, мозг просветим, и может, его придется отпустить подобру-поздорову, но трое малолетних-то…
– Все – вундеркинды. Гении, – заверил его Карпентер. – И все заодно. Намеренно нам подсунуты, только ты, идиот, никак этого в толк не возьмешь. Живо коленом под зад их – и из фургона, и за ограду, и забудь – слышишь? – навеки забудь о них. Спросит кто, так и отвечай: никого из этой четверки никогда не задерживал и даже в глаза не видел. Понятно?
– Всем выйти из машины, – распорядился Феррис, нажав на кнопку.
Проволочные сетки поползли вверх. Трое мальчишек поспешили выбраться наружу, однако Эд Гантро не соизволил даже оторвать зад от пола.
– Добровольно выйти отказывается, – констатировал Карпентер. – О'кей, Гантро, выдворим силой.
С этими словами он кивнул Феррису, оба влезли в задний отсек фургона, и минуту спустя сноровисто выгрузили Гантро на асфальт стоянки служебного транспорта.
– Ну вот, – облегченно переводя дух, объявил Карпентер. – Теперь вы всего-навсего обыкновенный гражданин. Можете утверждать что угодно: доказать все равно не сумеете.
– Пап, – забеспокоился Тим, – а как мы домой попадем?
Все трое мальчишек сгрудились кучкой вокруг Эда Гантро.
– Можно позвонить кому-нибудь из соседей, – предложил Эрл Фляйшхаккер. – Если у папки Уолтера Беста бензина хватит, он обязательно за нами приедет. Ему разъезжать много приходится, у него специальные карточки на топливо есть.
– А еще он с женой, с миссис Бест, ссорится часто, – добавил Тим, – и потому любит по вечерам один – без нее то есть – ездить.
– Я остаюсь здесь, – ответил Эд Гантро. – Остаюсь. Пусть запирают в клетку.
– Но нас отпустили! – горячо, крепко вцепившись в рукав отца, запротестовал Тим. – Для этого же все и затевалось, верно? Эти, как только тебя увидели, сразу от нас отвязались. Мы победили!
– Я настаиваю на том, чтобы меня поместили ко всем остальным предличностям, содержащимся здесь, – объявил Эд Гантро, оглянувшись на Карпентера и кивнув в сторону вычурного, внушительного, свежевыкрашенного в зеленый цвет здания детприемника.
Тут о мистере Сэме Б. Карпентере вспомнил и Тим:
– Позвоните мистеру Бесту с полуострова, откуда нас увезли, – попросил он. – Код шесть-шесть-девять. Передайте ему: пусть приедет забрать нас, и он приедет, честное слово, приедет. Пожалуйста.