Читаем Всё ещё живы. Всё ещё чувствуем (СИ) полностью

Дверь грузовика, стоящего неподалёку от нас, открылась, и оттуда показалась белокурая голова Мэри, а после девушка спрыгнула, ошарашенно уставившись на меня. После неё, еле держась на ногах, слезла Джейн, ухватившись за Мэри. Последним, как и ожидалось, показался Бэн. Он оказался трусом даже в такой ситуации.

— Боже, Стив… — Джейн вздохнула, отталкиваясь от Мэри и из последних сил бредя ко мне. Я, более ни секунды не медля, бросился ей на помощь, и успел подхватить тогда, когда девушка уже начала падать. Она слабо обняла меня, изо всех сил стараясь не зареветь в голос. — Элен в порядке?

— Конечно, конечно… — ответил поспешно я, и отодвинул от себя Джейн, оценивая её внешний вид. Она, к моему счастью, была не укушена, а просто измотана событиями.

— Сти-и-в! — застонала Мэри, и кинулась ко мне в объятия, чего я понять никак не мог. Однако нельзя было сказать, что я не испытывал радости, видя даже такого придурка как Николас живым.

— Давайте побыстрее вернёмся в центр! — крикнул командир группы, и я, коротко кивнув Бэну и придерживая Джейн за плечи, направился вперёд по дороге.

До места мы, к счастью, добрались без приключений. Однако то, что по пути к четвёртому этажу мы не встретили ни единого человека, насторожило. Я заметил, что гул тварей за заколоченными дверьми стал слишком громким. Заглянув в комнату, я не обнаружил Элен на месте, и подумал, что она до сих пор находится у мистера Бэсфорда.

Через несколько минут я уже стоял у белоснежной двери с табличкой. Почему-то сердце гулко колотилось в ожидании чего-то ужасного. Дверь не поддалась, когда я повернул ручку.

— Кто? — за дверью послышался уставший голос Роуз.

— Что с Элен? — вместо приветствия ответил я, в ожидании застыв.

— Тебе следует отдохнуть. Вероятно, ты устал… — уклончиво посоветовала Роуз через дверь, и я почувствовал, как на лбу выступил холодный пот. Люди за мной начали перешёптываться. Те четыре человека, что выжили, теперь осматривались вокруг, опасливо смотря на людей из центра.

— Или ты откроешь, или я снесу эту чёртову дверь с петель! — закричал я, наплевав на всю безопасность. Замок щёлкнул ещё тогда, когда я не успел договорить. Роуз распахнула её передо мной, и я, было ринувшись внутрь, был остановлен.

— Эй, — она преградила путь. — Прежде чем войдёшь, убедись, что контролируешь себя.

— Она жива? — зачем-то уточнил я, чувствуя, как дрожат руки.

— Через неделю бегать будет, — попыталась подбодрить меня Роуз, но я, обогнув её, зашёл в кабинет. Лицо лежащей на кушетке Элен загораживал мистер Бэсфорд, наклонившийся над ней. Через секунду, когда я увидел то, что произошло, в моём сердце негасимым пламенем вспыхнула ярость, и я плотно сжал зубы, чтобы не избить кого-нибудь раньше времени.

Окончание POV Стива.

Мои догадки на счёт смерти были неправильными. Я открыла глаза, и размытыми картинкам передо мной поплыл нехитрый интерьер кабинета мистера Бэсфорда. Голова болела и казалась чересчур горячей, а веки тяжёлыми. Я пару раз моргнула, и попыталась сфокусироваться хоть на чём-то.

— Она очнулась, — сказал кто-то, но я даже не сумела распознать, кому принадлежит голос. Звуки эхом доносились до моего слуха, и я поморщилась, нервируясь лишь от своего состояния.

— Как ты себя чувствуешь? — свет перед моими глазами загородило чьё-то лицо. Я резко выдохнула от неожиданности, а после почувствовала боль во всём теле. Тихо застонав, я крепко зажмурила глаза, и попыталась изменить положение своего тела.

— Стив, отойди. Вряд ли она будет отвечать сейчас.

— Заткнитесь! — почему-то мне было до чёртиков радостно слышать злое шипение Стива.

Я отчётливо слышала размерное тиканье часов, и наконец окончательно поняла, что действительно жива. На секунду я обрадовалась такому исходу, а потом тело напомнило мне моё состояние тягучей навязчивой болью. Я подняла правую руку, и разочарованно вздохнула — та была в бинтах.

— Как ты себя чувствуешь? — шепотом спросил Стив, и тревожно окинул меня взглядом, ожидая незамедлительного ответа. Я поморщилась: разговаривать о моём самочувствии сейчас было глупо.

— Вы уже вернулись? Как все прошло? — с трудом проговорила я, чувствуя, как трескаются и без того разбитые и засохшие губы.

— Я нашёл Николаса и остальных тоже…

Несмотря на то, что всё во мне болело — от души и до конечностей — я была рада такому повороту. Мне вдруг показалось, что я чувствую себя намного лучше, чем секунду назад.

Дайте надежду больному, и он излечится собственным счастьем.

— Правда? Я хочу увидеть их! Сейчас же! — я попыталась приподняться с кушетки, но голова закружилась, и я снова опрокинулась на подушку, закрывая глаза, и пытаясь прекратить вращение моих мозгов в черепной коробке.

— Элен… — такой тон Стива никогда не предвещал хорошего. Голос был привычно-стальным, и абсолютно холодным. Без жалости и прочих чувств. — Ты избита в стенах крепости, когда на улице бушуют мертвецы! Почему ты просто не можешь позаботиться о себе?! — мне даже стало легче от того, что Стив кричит на меня. Я поморщилась от слишком громких звуков, и парень наконец смолк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература