Читаем Всё ещё живы. Всё ещё чувствуем (СИ) полностью

— Отлично, — она едва заметно улыбнулась. — Нужно убираться отсюда поскорее. На звук прибегут твари, и тогда нам точно не выкрутится только этим, — девушка критично взглянула на пистолет.

— Элен, чёрт возьми! — голос Стива был преисполнен злобы. — Ты хоть понимаешь, что могла умереть?!

— Ну… да, — преспокойно ответила я, будто мы разговаривали о каких-то мелочах. Хорошо, что пока мне не удалось столкнуться с холодным взглядом парня. Только его мне для полного счастья сейчас не хватало.

— Будете разбираться потом, — жёстко сказала девушка. — Выйдем через чёрный ход.

— И куда дальше? — раздражённо просил Стив, хватая меня за локоть, и поднимая с пола.

— Мы частично зачистили соседний торговый центр, — спокойно ответила она, проходя вперёд. — Поспешите.

— Эй, покажи руки, — потребовал Стив, когда я попыталась спрятать их за спину.

— Нет.

— Я тебя не просил. Это был приказ, — фыркнул он, и потянул мои руки на себя. Я зажмурилась, ожидая ругательств. Однако парень просто помолчал.

— У нас есть всё, что нужно для устранения вашей проблемы. Только давайте быстрее! — девушка, вернувшись, раздражённо вдохнула.

— Хорошо, — Стив схватил меня за запястье, и потащил за собой, будто я не могла идти. Меня раздражало его обращение ко мне. Я только что смотрела смерти в глаза, а он так нахально игнорирует и злится на меня!

Томас и Кэролин ждали у выхода. Видок у девушки был, так сказать, не товарный. В темноте казалось, что её кожа совершенно белая, а под глазами залегли тёмные круги.

— Постарайтесь бесшумно идти за мной, — незнакомка последний раз испытующе взглянула на нас, и уверенно пошла вперёд.

По сравнению с ней — энергичной и быстрой, наша компания была похожа на похоронную процессию. Даже Стив был на пределе. За всё время только Кэролин удалось поспать два часа. Все остальные такими привилегиями не обладали. Но и она сейчас была больна, и даже с помощью Томаса еле передвигала ноги. Джейн сказала, что, скорее всего, у неё воспаление лёгких.

Мы подошли к огромному зданию, бывшему когда-то самым популярным торговым центром в городе. Я была здесь пару раз, но денег, чтобы купить что-то в здешних бутиках не хватило бы, даже если бы отец отдал всю свою зарплату.

— Заходите по одному, — предупредила девушка, пропуская вперёд Томаса и Кэролин. — Всё забаррикадировано, чтобы в случае чего мертвецы не пробрались целой стаей.

— Ясно, — одобрительно кивнула я, и нырнула в полутьму узкого коридора.

Я шла будто в лабиринте. Шкафы и огромные железные тележки преграждали путь вновь и вновь, заставляя искать другую дорогу. Приходилось наклоняться и перешагивать через преграды, так что расслабляться не стоило.

Незнакомка закрыла за нами тяжёлую дверь, и щёлкнула выключателем, освещая весь коридор. Как оказалось, он был довольно длинным, с дверями по бокам, и какими-то странными табличками на них. Приглядевшись, я поняла, что на ровных белых прямоугольниках были написаны имена. Их было по два на каждой двери.

Вскоре преграды закончились, но до конца коридора оставалось внушительное расстояние. Я устала, пока преодолевала препятствия, предназначенные для тварей, и взглянула на Томаса. Он еле держался. Кэролин безвольной тушей повисла на его руке, и парень, в растерянности посмотрев на неё, поднял на руки.

— Внимательно послушайте, — девушка остановила нас перед заколоченными широкими дверями. — Сюда вход запрещён.

— Почему? — спросил Томас, непонимающе смотря на неё.

— Там находится супермаркет. Так как он занимает весь первый этаж, тварей там столько, сколько вам ещё не снилось. К счастью, до того, как мы пришли, эта защита тут уже была, — она кивнула на куски досок, наскоро, но надёжно прикрученных к двери.

— Никто из нас не откроет ту дверь, — заверил её Стив, и незнакомка одобрительно кивнула.

— Мы расположились отчасти на первом и четвёртом этаже. Здесь находятся жилые комнаты, бывшие когда-то помещениями для персонала. Даже когда мы расселились, их оставалось очень много, так что они пустуют. Третий всё ещё зачищают наши люди.

— Вас много? — Стив обеспокоенно нахмурился.

— Ровно двадцать три человека, — улыбнулась девушка.

— Ничего себе… — ошеломлённо прошептала я, и поймала на себе раздражённый взгляд Стива.

Поднимаясь всё выше и выше, мы наконец пришли на последний этаж. Так как на четвёртом этаже торгового центра располагались комнаты отдыха, кафе, и салоны, здесь было не так пёстро, как этажом ниже. Однотонные серые стены, багровый ковролин и мягкий свет ламп успокаивали. Мы продвигались дальше, и я рассматривала стеклянные блестящие витрины, за которыми по-прежнему сияли новые товары. Что ж, теперь они навсегда останутся таковыми.

Вскоре мы вышли на некий длинный балкон, который окружал пустое пространство, пересекающее все четыре этажа. Я взглянула вниз и увидела фонтан, когда-то бьющий в самом сердце супермаркета. Значит, отсюда можно было наблюдать за тем, что происходило на первом этаже.

— Вам нужна медицинская помощь, верно? — девушка с ужасом посмотрела на мои руки.

— Да, — ответил за меня Стив.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература