Читаем Всё ещё живы. Всё ещё чувствуем (СИ) полностью

Я глупо кивнула, и нервно вздрогнула, обнаружив, что твари уже рядом. Их переломанные конечности еле тащились по асфальту. Мимо меня проползла чья-то кишка, тянущаяся за мёртвым телом, отчего мой желудок скрутило, но благо, в нём ничего не было ещё с прошлого утра. Я напряжённо наблюдала за тем, как мимо машины, под которой мы расположились, проходили десятки тварей. Я ещё ни разу не видела столько мертвецов. Видимо, они собрались целой стаей — довольно странно для неразумных неживых существ.

— Элен, — шепнул Стив, и я повернулась к нему. Мы были очень близко друг к другу, размер машины не позволял большего пространства. — Только не говори, что это твоя кровь, — от чего-то голос Стива стал нервозным.

— Упс…

— Я тебя убью, как только выберемся отсюда, — пообещал он, тут же протягивая руку к моей царапине. Я зашипела от боли, и мельком взглянула на масштаб катастрофы. — Тысячу раз, — продолжил он, и обречённо уронил голову на асфальт. Сбоку от меня послышалось хрипение. Я испуганно оглянулась, и увидела, как одна из тварей опускается около машины и заглядывает под неё. Ну конечно. Мне же нужно было оставить за собой красную дорожку…

— Элен, не шевелись, — шепнул Стив, и рывком потянулся через меня к твари. Я оказалась полностью зажата телом парня, что безусловно повлияло на моё смущение. Я вообще удивлялась, как в такие моменты умудрялась чувствовать что-то кроме страха. Пока я отчаянно краснела и строила из себя стесняшку, Стив с звонким хлюпаньем воткнул нож в голову нашей незваной гостье, и замер надо мной, пристально вглядываясь в мои глаза.

— Что, понравилось? — поинтересовался он, так и не соизволив хоть немного слезть с меня.

— Ага, всю жизнь мечтала, — пессимистично сообщила я, отворачиваясь. Похоже, ему поднимало настроение издеваться надо мной.

— Ну что, не передумала на счёт моего предложения?

— Отвечу, когда хоть немного освободишь моё личное пространство, — на полном серьёзе ответила я, и усмехнулась.

— Ловлю тебя на слове… — шепнул Стив мне на ухо, от чего захотелось закричать на всю округу, чтобы он выметался из-под машины, но такого я сделать не могла, иначе он убил бы меня тысячу сто двадцать три раза.

— Нет, — оповестила я его. — Я не передумала.

— Стоило из-за такого идти тебе на уступку… — сказал Стив, тихо смеясь.

— Эй, чем вы там занимаетесь? — голос Томаса сверху раздался совершенно неожиданно. Я вздрогнула, и почему-то дико испугалась, увидев ехидное выражение лица Стива.

— Дорогая, одевайся быстрее. Неудобно, люди же смотрят! — нарочито громко произнёс Стив, а я широко распахнула глаза, чувствуя, как злость нарастает во мне, как волна.

— А ну пошёл отсюда! — в этот раз Стив всё же вылетел из-под машины с помощью моего благословенного пинка, чему почему-то дико радуясь, валяясь на асфальте и смеясь. Что за ребёнок, в самом деле?

— Быстрее, нужно уходить! — недовольно проворчал Томас, слегка подбросив Кэролин, которую нёс на спине.

— Да, пошли, — ответила я, выразительно смотря на Стива.

— Я-то что? — возмутился он, и направился вперёд.

Мы пошли прямо по дороге, пытаясь уловить хоть какие-то следы нашей группы, но абсолютно ничего обнаружить не удалось, потому было принято решение остановиться в маленьком продуктовом магазине, около которого располагался самый большой в городе торговый центр.

— Осторожно, там могут быть твари, — предупредил Стив, и открыл дверь. Внутри царила тишина и покой, правда несколько витрин было перевёрнуто и разбито. Стив добил одно из стёкол, внимательно смотря по сторонам. Если здесь кто-то есть, то сейчас он должен появится.

— Похоже, всё чисто, — сказал он, и выпрямился, оглядываясь по сторонам. — Надо заблокировать дверь.

Я кивнула, и пошла закрывать дверь на несколько замков и длинный засов, приставив к ней для верности ещё и невысокую тумбочку.

— Отлично, — похвалил меня Стив, и продвинулся дальше по магазину, обходя все стеллажи.

— Всё нормально, но я не просматривал помещение для рабочих, так что лучше его тоже закрыть.

Парень приставил витрину к маленькой железной двери, и мы все смогли спокойно вздохнуть.

— Элен, подойди сюда… — приказным тоном попросил Стив, подозвав меня рукой.

— В чём дело? — я была недовольна тем, что он отвлёк меня от разговора с Кэролин.

— Пойдём кое-куда, — ответил он, и взял меня за руку. Остановившись у одного из отделов, он начал что-то искать. Наконец парень остановился, и взял с прилавка несколько пачек бинтов. — Снимай кофту.

— А сальто тебе не показать? — я фыркнула.

— Мне помочь?

— Спасибо, дорогой, не нужно, — съязвила я, и закатила глаза. — Это не так важно, ерунда…

— Ерунда? — взвился он, и приблизился ко мне, тут же задрав окровавленную ткань. Около живота была глубокая кровоточащая рана, и я нервно вдохнула. — Это ты называешь ерундой? Нужно хотя бы перетянуть бинтами, — с этими словами парень принялся обматывать меня, будто новогоднюю ёлку гирляндой. Я недовольно следила за всем этим, ощущая холодные пальцы Стива на своей коже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература