Читаем Всё ещё живы. Всё ещё чувствуем (СИ) полностью

Я взглянула вперёд, и немного прищурилась. Где-то в пятидесяти метрах от нас стояла куча покорёженных машин. Они занимали почти всю дорогу. Со Стивом говорить на этот счёт я не стала, дабы не обрушить на себя великий гнев. Я подумала, что как только мы доедем до этой могучей кучки, всё само как-нибудь разрешится. Но всё было не так. Машина остановилась, и Стив вышел, громко хлопнув дверкой. Я поймала раздражённый взгляд Джейн.

— Он ведёт себя, как капризный ребёнок, — сказала она. Я согласно кивнула.

Стив подошёл к месту столкновения машин, и критично оглядел их. Машин было около шести-семи, и это уже было большой проблемой. Всё же Джейн была права, когда говорила, что нужно ехать не по городу, а в объезд. Дороги там были явно чище. Я увидела Грега, Томаса, и Николаса, которые подтянулись почти сразу после нашей остановки. Стив что-то сказал им, и парни, коротко обсудив свои действия, разбрелись по дороге. Я щёлкнула дверцей, и уже собралась выходить.

— Элен, не ходи. Стив не в духе. Он наговорит тебе гадостей, а потом будет жалеть об этом.

— Всё будет в порядке, — я слабо улыбнулась.

— Ты никогда не слушаешь меня! — возмутилась она, обречённо выдыхая.

— Воды… Дайте пить, — Кэролин говорила едва слышно, смотря на меня сухими измученными глазами.

— Джейн, — обратилась я к девушке, — у нас осталось хоть что-то?

— Нет, — ответила та, сожалеюще качая головой. — Возможно, стоит посмотреть в багажнике

— Да, нужно проверить, — согласилась я, выходя из машины. Джейн последовала за мной. Открыв багажник, мы осмотрели всё содержимое. Несколько щёток для мытья машины, аптечка, трос, запасной бензин, какие-то книги, и, в общем, всё.

— Ничего… — грустно выдохнула я, но внезапно мой мозг осенила прекрасная мысль. Я снова залезла в машину, и открыла бардачок.

— Бинго! — радостно воскликнула я, вынимая бутылку воды, полную лишь наполовину. Этого хватит для Кэролин.

— Спасибо, — почти шёпотом поблагодарила меня она, принимая бутылку. Я улыбнулась, и вновь вышла из машины.

Было странное ощущение, что эта тишина — всего лишь притворство. Всего лишь театральная постановка, и что в один прекрасный момент все декорации рухнут, открывая вид на разрушенные дома и кучи тварей. Я подошла к машинам, вставшим у нас на пути. Стив немного недовольно посмотрел на меня.

— В чём дело? — спросила я, так и не взглянув на него.

— А в чём дело? — так же непонимающе переспросил он.

— Ты странно себя ведёшь, — я пожала плечами.

— Мир рухнул к чёрту, вокруг бродят злобные твари, мы потеряли человека, застряли на полпути к Витусу. Какого поведения ты ожидаешь?

— Дело не в этом, верно?

— А в чём, Элен? Ты пытаешься найти какой-то скрытый мотив, но у тебя не получится. А знаешь почему? Потому что его нет.

Мы замолчали. Я, обиженно взглянув на Стива, отвернулась, задумчиво оглядывая здания. в городе. Наверняка, сейчас там до кучи тварей.

— Элен, вернись в машину, — немного раздражённо произнёс он.

— Не хочу, — сказала, как отрезала, я, и ушла дальше. Стив разозлённо фыркнул.

Я посмотрела перёд себя. Да, машин дальше было больше. Оказывается, мы столкнулись лишь с краем огромной аварии. Значит, остальная дорога тоже заблокирована. Пройдя чуть дальше, я увидела парней. Они осматривали некоторые машины, складывали еду и остальные нужные вещи в пакеты, и продвигались дальше. Я решила помочь.

— Ник, — позвала я парня. Он обернулся, и от чего-то радостно посмотрел на меня.

— Ты в порядке? — спросил он, и глубоко выдохнул, бегло оглядывая всё вокруг, так и не сталкиваясь с моим взглядом.

— В полном, — я улыбнулась, заглядывая в одну из машин. На задних сидениях было много сумок, и я подумала, что возможно, там будет что-то полезное. осторожно открыв дверку, я принялась просматривать содержимое сумок. Там была одежда ребёнка, детские книжки, игрушки, семейный фотоальбом. Настроение тут же рухнуло к чёрту. Живы ли те люди, которым принадлежало всё это? Вряд ли…

Однако кроме этого я нашла несколько упаковок кукурузных хлопьев, и коробку апельсинового сока. Мелочь, а приятно.

— Это сойдёт? — я показала находку Нику.

— Да, отлично! — похвалил меня он, и я положила всё в общий пакет. Я ещё немного постояла около машины. Взяв книги в руки, я задумалась. Вероятно, Лизи будет заинтересована. Не смотря ни на что, ребёнку нужно верить в сказки.

— Я сейчас вернусь, — предупредила я Ника, и быстрым шагом направилась к нашим машинам. Стива на месте уже не было, но я ровным счётом не обратила на это внимания, и двинулась дальше. Дойдя до последней из наших машин, я постучала в окошко. Дверка открылась, и девочка весело взглянула на меня.

— Я подумала, это может поднять тебе настроение… — совершенно неуверенно пролепетала я, и протянула книги.

— Спасибо! — искренне восхитилась малышка, и приняла их. — Почитаешь мне?

— Позже, ладно? — попросила я, и виновато улыбнулась. — Мне нужно помочь кое-кому…

— Хорошо! — Лизи понимающе кивнула головой.

— Вот и договорились, — я улыбнулась напоследок, и закрыла дверь, попутно поймав встревоженный взгляд Бэт. Она ехала с ними в одной машине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература