Читаем Всё, чего я не помню полностью

Тут я подумала: почему он себя не защищает? Он что, не понимает, к чему все идет? Нервничать или хотеть прийти раньше, чтобы занять хороший столик, – вполне нормально, но кто в таком сознается? Кто скажет об этом, словно это обычное дело? Он отошел сделать заказ, я села, и, когда он вернулся, мы старались не вспоминать о новогодней вечеринке. Вместо этого мы говорили о том, что на стене в коридоре висят старые французские газеты, и он рассказал, что его отец сохранил газету, вышедшую в день его рождения, и недавно Самуэль ее нашел. В коробке, куда родители сложили памятные вещи, там же лежали пряди волос, оставшиеся после его первой стрижки, пластиковый браслет, который на него надели в роддоме, и десять обрезанных младенческих ногтей.

– Ох, – сказала я. – Ненавижу ностальгию.

– Почему?

– Есть в ней что-то липкое. Что тянет назад. Фальшивое, просроченное и… Трусливое.

– Знаешь, откуда это слово чисто этми… этно…

– Этамо… Блин, как же это называется?

– Эти…

– Этимологически.

– Точняк.

– Ностальгия. Что-то про боль, да?

– Угу. Вроде боль от невозможности вернуться.

– Вернуться как раз можно. Для этого надо просто помнить.

– У меня отвратительная память. Может, как раз поэтому мне нужны все эти вещи.

– Но ты же помнишь, кто я?

– С трудом.

Мы улыбнулись и сделали по глотку кофе. За соседний столик села дорого одетая семья с детьми. Сын лет пяти в бежевом пуховом жилете. Самуэль подался вперед и понизил голос:

– Знаешь, что надо сделать, чтобы застолбить место в чьей-то памяти?

– Наверняка есть разные способы. Думаю, хороший вариант – попытаться вызвать сильное чувство, разве нет? Мы же лучше всего помним то, что вызывает самые сильные эмоции?

– Может, и так. Но есть способ попроще.

– А именно?

– Нужно вызвать ассоциацию с привычным действием.

Самуэль начал рассказывать о детском воспоминании, ему тогда было десять лет. Он был за городом с семьей, они сидели в гамаке, было темно, звездное небо, они съели чипсы, и он сказал какому-то родственнику, скажем, дяде: «У меня что-то с зубами, потому что между зубами везде чипсы», и дядя ответил: «Нет, с твоими зубами все в порядке, смотри, у меня в зубах тоже чипсы». Он открыл рот и показал.

– И что? – спросила я.

– Я думал об этом, когда тем же вечером чистил зубы. И когда чистил зубы на следующее утро. И теперь, спустя пятнадцать лет, это все еще сидит во мне – я никогда не забуду тот бесполезный обмен репликами. И именно повторение действия заставило меня запомнить это.

– То есть если я хочу, чтобы ты навсегда меня запомнил, мне надо безостановочно трындеть о чистке зубов?

– Угу. Или попытаться вызвать ассоциацию с чем-то, что обычно делают каждый день.

– Например, с чашкой кофе?

– Точно. Кофе – хороший пример.

Самуэль осмотрелся по сторонам.

– Но вода еще лучше. Представь, что я буду у тебя ассоциироваться со стаканом воды. Тогда ты точно меня не забудешь.

– И как ты это сделаешь?

– Может, так?

Самуэль потянулся к стакану с водой, который стоял на столе перед нами, и опрокинул его на себя. Не резко, с брызгами во все стороны, а медленно, так, что мягко струящийся водопад полился по его волосам, носу, подбородку. Сложно себе представить, сколько воды помещается в стакане, пока кто-то не выльет ее на себя. Я была убеждена, что он шутит, ну, поднимет стакан над головой и остановится в последний момент. Но нет, он вылил весь стакан на себя. Хорошо одетая пара с пахнущими шампунем собаками, наманикюренными ногтями и воспитанными сыновьями уставилась на него.

– Салфетку?

– Давай.

Я принесла стопку салфеток, он вытерся, потряс головой, чтобы из уха вытекла вода.

– Ну, что скажешь?

– О чем?

– Сработало? Вспомнишь обо мне в следующий раз, когда будешь делать глоток воды?

– Посмотрим.

Я потянулась за вторым стаканом с водой, закрыла глаза и сделала глоток. Я думала о нем, мысленно попробовала связать безвкусие воды с человеком, сидящим рядом со мной в кафе. Открыла глаза и увидела его широкую улыбку.

– Ну что?

– Есть шанс, что завтра я буду тебя помнить.

* * *

Пробило двенадцать, вечеринка была вялой, друзья Лайде скучными. Сборище благоухающих парфюмом иранцев, коротышек-латиносов, уродских лесбух, татуированных студенток. Только Пантера, я и Самуэль были там, чтобы пополнить наш Банк впечатлений. Я сидел на барном стуле на кухне, когда Пантера сказала:

– Вечеринка просто отстой. Но, пожалуй, мы сможем это исправить.

Она похлопала по карману на груди.

– Схожу за Самуэлем, – сказал я и пошел на танцпол.

* * *

Мы сидели в кафе, пока не покрылись внутри коричневыми годичными кольцами от застывшего кофе. Говорили в основном о памяти, как мы помним, почему, когда. Он рассказывал, что у него есть друг с фотографической памятью.

– Это просто безумие. Он помнит все. В идеальном хронологическом порядке. Да ты же его видела, он был на новогодней вечеринке.

– Огромный такой?

– Точно. Вандад.

– У него не фотографическая память, поверь мне.

– А у тебя какая память?

– Не знаю. Думаю, хорошая. Я помню то, что нужно помнить. И не паникую, когда что-то забываю.

– А я паникую. Не знаю почему. Так было всегда. Поэтому я составляю списки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги