Читаем Всё, чего я не помню полностью

В разминке со скакалкой нет ничего такого, но все дело в том, как ты прыгаешь. Если контролируешь свои движения, чередуешь обычные прыжки с двойными и одновременно пританцовываешь, как боксер, тогда все в порядке. Самуэль прыгал так, словно опять оказался в школьном дворе. Ноги путались в скакалке, он начинал заново, все смотрели на него, качая головами. Но самое странное – мне не было стыдно. Было здорово, что он пришел. И поскольку он был там со мной, никто не решался открыть рот. Зато Самуэль не замолкал. Пока я выполнял свою программу, он комментировал маркировку на гирях, спрашивал меня, кажется ли мне песня, которая доносится из колонок, веселой или грустной, ответит ли Лайде на сообщение сегодня, завтра или на следующей неделе. Большинство вопросов я пропускал мимо ушей, сосредоточившись на своем, хотя это не значит, что я не слушал, но иногда вопросов становилось так много, что вполне можно было отвечать через раз.

* * *

Звонки продолжались. Я переводила мамам, которым нужно было объяснить, почему им отказали в жилищном пособии. Мужчинам, которые хотели обжаловать приговор за нанесение побоев. Молодым людям, которым требовалась помощь, чтобы подать заявку на грант ЕС для проведения палестинского музыкального фестиваля в спальном районе. Женщинам, которых избивали, насиловали, прижигали сигаретами. Мужчинам, которые жаловались, что их дискриминируют на жилищном рынке и рынке труда, а когда они обращались к уполномоченному по борьбе с этнической дискриминацией, их дискриминировали и там. Женщинам с заплывшими глазами, которым ломали ноги. Женщинам, которые показывали шрамы на щеках и говорили, что их укусила собака. Женщинам, которые рассказывали, что, когда он садился за руль пьяным, мне не разрешалось пристегиваться, когда я хотела взять добавки за ужином, он заставлял меня есть кошачий корм, когда коллеги спрашивали о синяках, он начал таскать меня за волосы. Женщинам, которые рассказывали, что у него был заведенный порядок, он запирал дверь на сувальдный замок, ставил определенную песню, подпевал мелодии, пока ходил за перчатками. Потом возвращался, и тут начиналось. Мужчины были адвокатами из северных провинций, призерами соревнований по триатлону родом из Финляндии, шведскими телевизионными ведущими. Мужчины были торговцами фруктами из Сирии, скрипачами из Бельгии, алкоголиками с юга Швеции. Но мужчины были не важны. Мужчины были лишними. Помогать я хотела женщинам.

* * *

Тренировка продолжалась. Я работал над верхней частью тела, Самуэль делал отжимания, четыре обычных, остальные на коленях (!). Он посмотрел на беговую дорожку и вдруг замолчал.

– Что такое? – спросил я.

– Видишь парня в красной майке? Черт, думаю, это Валентин.

– ЭТО Валентин?

Я не мог удержаться от смеха. В парне, которого Самуэль описывал как грозу всей школы, мышц было как у дождевого червяка. Угрожающая осанка круассана. Он выглядел так, словно довольно сурово может погладить котенка.

– Ты куда? – крикнул Самуэль.

Я даже не понял, что куда-то иду, но шел, двигался в направлении парня в красной майке. Я повернул голову сначала налево, потом направо.

– Сейчас вернусь, – бросил я через плечо.

Я не слушал возражения Самуэля, блокировал его крики с просьбой вернуться. Ты всегда помнишь тех, кто тебя обидел, они оставляют следы, которые никогда не исчезнут, и именно этому я хотел научить его, парня по имени Валентин.

* * *

Когда я впервые встретилась с Зайнаб, она сняла хиджаб и показала следы от удара хлыстом. Он использовал старую телевизионную антенну, спина вся как будто исполосована кровеносными сосудами, похожими на следы от укусов медузы, но она сказала, что было не так уж больно. Хуже, когда он унижал ее иначе, когда отказывался говорить с ней, потому что она пришла домой на десять минут позже, или когда по утрам вдавливал ее лицо в кашу. Самое неприятное с антенной было в том, что он дождался, пока дети придут домой, и только потом взялся за нее, словно хотел, чтобы дети все видели, дочери плакали, сын выбежал на балкон и стоял там, уставившись в угол, пока все не кончилось. Когда она нашла его и внесла окоченевшее тельце в квартиру, у него на ладонях были полукруглые следы от ногтей. Ему было четыре, почти пять.

* * *

Когда я вернулся, Самуэль сидел на корточках за стеллажом с гантелями.

– Что он сказал? – поинтересовался Самуэль.

– Почти ничего.

Я вернулся к тренировке. Самуэль сидел молча. А потом спросил:

– Как он смог так долго задерживать дыхание?

– Выбора не было.

Я пошел к боксерской груше и надел перчатки. Самуэль за мной.

– Ты передал от меня привет?

– Нет, а ты бы этого хотел?

– Если бы ты спросил, то нет. Но сейчас мне вроде как хочется, чтобы он знал, кто за этим стоит.

– Я могу передать твой привет, если он вернется. Но что-то мне подсказывает, что больше он сюда не придет.

Самуэль посмотрел на меня светящимися глазами. У него был одновременно грустный и радостный вид, и я удивился, как мелочи могут значить для него так много, а важные вещи так мало.

– Что с тобой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги