Аббат Пипило вошел на кухню, где Грас мыл посуду после ужина. "Ты вписываешься сюда лучше, чем я думал, брат", - заметил аббат.
"Правда? Это мило". Грас на мгновение задумался об этом, а затем сказал: "Это не так уж плохо".
"Я, конечно, так не думаю, но тогда мое положение было гораздо менее высоким, чем ваше", - сказал Пипило. "Некоторые из твоих собратьев-монахов, э-э, удивлены, что ты так мало переживаешь из-за своего низвержения".
Грас точно знал, что это означало — Петросус был обеспокоен тем, что он не плакал, не причитал и не вырывал клочья своей бороды. "Все не так уж плохо", - снова сказал он. "В каком-то смысле это даже успокаивает, не так ли? Мне не нужно никому указывать, что делать, и я сам знаю, что мне нужно делать".
Настоятель поклонился ему. "Из тебя выйдет хороший монах", - заявил он. "Если ты переживешь меня, из тебя может получиться хороший настоятель".
"Я бы не хотел", - ответил Грас. "Я же говорил тебе — я провел почти всю свою жизнь, отдавая приказы. С меня хватит".
"Интересно, скажешь ли ты это через год, когда твои обязанности больше не будут казаться отдыхом от царствования".
Пипило был проницателен, в этом нет сомнений. Но Грас сказал: "Думаю, я так и сделаю. Что мне остается делать в городе Аворнис? Я ничего не вижу".
"Я надеюсь ради твоего же блага, что ты прав", - сказал аббат. "Тебе будет легче, если это так. Но ты один из тех людей, о которых я беспокоюсь, когда они перелезают через стену. Возможно, тебе это удастся, и ты тоже сможешь вернуться в город Аворнис. Я не говорю этого о многих присутствующих здесь мужчинах."
"Спасибо за комплимент, э-э, отец". Грас все еще привык к этому; он никого не называл Отцом с тех пор, как положил Крекса, своего собственного отца, на погребальный костер. "Но даже если бы я это сделал, кого бы это волновало? Будь на троне Орталис или Ланиус, он не захочет моего возвращения".
Пипило поднял бровь. "Некоторые из твоих последователей могли бы".
Восстал бы Гирундо против короля из более молодого поколения? Восстал бы Птероклс? Возможно, они бы выступили против Орталиса. Против Ланиуса? Грас счел это маловероятным. И кроме того… "Откуда ты знаешь, что мои последователи не на пути сюда, или в другой монастырь, или в подземелье, или мертвы? Если ты пользуешься такой метлой, ты достаточно умен, чтобы вымести всю пыль". Был ли Орталис настолько умен? Кто мог предположить наверняка? Рано или поздно, так или иначе, Грас узнал бы.
Пожав плечами, Пипило сказал: "Что ж, будет так, как будет", с чем никто не смог бы поспорить. Он добавил: "Я отнимаю у тебя слишком много времени", - и пошел своей дорогой, оставив Граса наедине с грязными тарелками, мисками и ложками. Грас пожал плечами и провел тряпкой по следующей чаше.
Если его спокойствие озадачило настоятеля, то Петросуса оно действительно привело в ярость. И что еще больше взбесило тестя Орталиса, так это отсутствие какого-либо приказа, освобождающего его из монастыря. "Твой щенок такой же неблагодарный, как и ты", - прорычал Петросус Грасу.
Свергнутый король, проходя по монастырскому двору, остановился и поклонился свергнутому министру финансов, стоявшему на четвереньках в огороде. "Я тоже люблю тебя, Брат", - сладко сказал Грас.
"Я не твой брат, и я бы не хотел им быть". Петросус плюнул на кучу сорняков, которые он выкорчевал.
У Граса был брат, младший брат, но другой мальчик умер, когда он был таким маленьким, что едва помнил его. "Не волнуйся", - сказал Грас. "Я тоже не хочу, чтобы ты был одним из них. Но с этим", — он похлопал по рукавам своей мантии, — "не похоже, что у нас есть большой выбор".
Петросус вернулся с еще одним неприятным сюрпризом. Прежде чем Грас смог ответить, часовой на стене — стене, несомненно, построенной скорее для того, чтобы удерживать монахов внутри, чем для того, чтобы не пускать незваных гостей — крикнул: "Кто идет?"
Это заставило всех в пределах слышимости поспешить к воротам. Петросус вскочил с огорода и протиснулся мимо Граса, не сказав ни единого грубого слова. Грас задумался, что происходит, но ненадолго. Они собирались нанять нового монаха, или, может быть, не одного. И они не могли знать заранее, кем могут быть вновь прибывшие. В конце концов, в прошлый раз к ним присоединился король.
Какой бы ответ ни пришел из-за пределов монастыря, высокая толстая стена заглушила его. Аббат Пипило протолкался сквозь толпу монахов. "Пропустите меня, братья", - сказал он. "Пропустите меня. Позаботиться об этом - мой долг ". Когда люди не убирались с дороги достаточно быстро, чтобы это его устраивало, он был не настолько свят, чтобы отодвинуть их в сторону метким ударом локтя под ребра.
Он проскользнул через внутренние ворота один, закрыл их за собой и подошел к опускной решетке. Грас слышал, как он переговаривается с людьми, которые привели нового монаха или монахов. Голос настоятеля повысился от удивления, но через мгновение он прокричал: "Откройте!"