Читаем Возвращение Короля полностью

Рога, звенящие в горах, нас известилиО сияющих мечах из Южного Королевства.Кони мчались в Стоунингленд,Словно утренний ветер. Война разгорелась.Там пал Теоден, Тенглинг могучий,К залам златым и пастбищам свежимВ равнинах Севера вовек не вернется,Великий воитель. Хардинг и Гутлав,Дуинхир и Деорвайн, доблестный Гримболд,Херефара и Херубранд, Хорн и ФастредСражались и пали в стране далекой:В могилах Мундберга лежат они прахомСо своими союзниками, лордами Гондора.Ни Хирлуин Прекрасный к дюнам у моря,Ни старый Форлонг к цветущим долинамАрнаха, его родимой сторонки,Не вернутся с победой; ни стройные лучникиДеруфин и Дуилин — к темным водамОзер Мортонда под горною тенью.Смерть и утром и вечером забирала лордовИ тех, кто званием ниже. Долго им теперь спатьПод травою в Гондоре у Великой Реки.Серая ныне, как слезы, с отблеском серебра,Тогда была красной и с ревом катила волны:Пена, с кровью смешавшись, пылала на солнце;Как сигнальные башни, горы горели под вечер;На Раммас-Эхор алая пала роса.<p><emphasis>Глава VII</emphasis></p><empty-line></empty-line><p>Погребальный костер Денетора</p>

Когда мрачная тень отступила от ворот, Гэндалф продолжал сидеть неподвижно. Но Пиппин вскочил на ноги, будто с него свалилась огромная тяжесть. Он стоял, слушая голоса рогов, и ему казалось, что сердце его разорвется от радости. Никогда потом не мог он слышать отдаленные звуки рога без слез на глазах. И вдруг он вспомнил о своем деле и побежал вперед. В эту минуту Гэндалф шевельнулся, что-то сказал Обгоняющему Тень и собрался проехать в ворота.

— Гэндалф, Гэндалф! — закричал Пиппин, и Обгоняющий Тень остановился.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Гэндалф. — В Городе существует закон, по которому те, кто носит черное с серебром, должны оставаться в цитадели, если только сам повелитель не разрешит им уйти.

— Он разрешил, — сказал Пиппин. — Он отослал меня прочь. Но я боюсь. Может случиться что-то ужасное. Я думаю, повелитель сошел с ума. Боюсь, что он убьет себя и Фарамира. Вы можете что-нибудь сделать?

Гэндалф посмотрел через разрушенные ворота на поля, откуда доносились звуки битвы. Он сжал кулаки.

— Я должен идти, — сказал он. — Черный Всадник там, он может погубить все. У меня нет времени.

— Но Фарамир! — воскликнул Пиппин. — Он не мертв, а они сожгут его живьем, если их не остановить. 

— Сожгут живьем? — переспросил Гэндалф. — Что это значит? Быстрее!

— Денетор пошел к могилам, — сказал Пиппин, — и взял с собой Фарамира. Он сказал, что все сгорит, а он не хочет ждать, и что они должны сделать погребальный костер и сжечь его и Фарамира. Он послал людей за дровами и маслом. Я сказал Берегонду, но боюсь, он не осмелится оставить пост: он на страже. И что он может сделать? — Пиппин протянул руку и дрожащими пальцами коснулся колена Гэндалфа. — Вы же можете спасти Фарамира!

— Могу, — отозвался Гэндалф, — но если я это сделаю, боюсь, тогда умрут другие. Но раз уж никто, кроме меня, ему не поможет, должен идти я. Какое злое и печальное известие. Даже в сердце крепости Враг сумел ударить нас: в этом я вижу Его работу.

Приняв решение, волшебник действовал быстро: подхватив Пиппина, он посадил его перед собой и повернул Обгоняющего Тень. Они поднимались по извилистым улицам Минас-Тирита, и гул схватки нарастал за ними. Люди очнулись от отчаяния и страха, потрясали оружием и кричали друг другу: «Рохан пришел!» Собирались отряды, слышались команды. Многие устремились вниз, к воротам.

Они встретили принца Имрахила, и он обратился к ним:

— Куда теперь, Митрандир? Рохирримы сражаются на полях Гондора! Мы должны собрать все силы.

— Вам потребуются все люди, — ответил ему Гэндалф. — Торопитесь. Я приду, как только смогу. Но у меня есть дело к повелителю Денетору, которое не терпит отлагательств. Примите командование в отсутствие повелителя!

Они двинулись дальше. Приближаясь к цитадели, почувствовали дующий в лицо ветер и увидели далеко на юге свет утра. Но это принесло им мало надежды: они опасались, что придут слишком поздно.

— Тьма отступает, — сказал Гэндалф, — но она все еще тяжко давит на Город.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме