Здесь задержались на семь дней, ибо близилось еще одно печальное расставание. Келеборн, Галадриэль и их приближенные вскоре должны были повернуть на восток и через проход Красного Рога спуститься по лестнице Димрилл к Сильверлоуд, в свою страну. Они так далеко прошли западным путем, потому что им о многом нужно было поговорить с Эльрондом и Гэндалфом, и, задержавшись, они продолжали беседы со своими друзьями. Часто, после того как хоббиты засыпали, они сидели под звездами, вспоминая минувшие века, и свои радости, и свою работу в Мире или советуясь о днях грядущих. Если бы мимо случилось пройти какому-нибудь путнику, немногое он услышал бы и увидел: пожалуй, ему показалось бы, что он видит вырезанные из камня серые фигуры — след давно забытых времен в заброшенной и опустевшей земле. Ибо они не двигались и не говорили, но обменивались мыслями напрямую, душа в душу, и только их сияющие глаза двигались и вспыхивали по мере движения чувств.
Но наконец все было сказано, и они расстались на время, пока не наступит час ухода Трех Колец. Быстро слившись с камнями, одетый в серое народ Лориена направился в горы. А те, что должны были идти в Ривенделл, сидели на холме и смотрели, пока из тумана вдали не блеснула вспышка. Фродо знал, что это Галадриэль подняла руку в знак прощания.
Сэм отвернулся и вздохнул:
— Хотел бы я еще разок побывать в Лориене!
И вот однажды вечером путники нежданно, как всегда кажется путникам, очутились на высоком краю долины Ривенделла и далеко внизу увидали огни дома Эльронда. Они спустились, миновали мост, подошли к двери — и весь дом наполнился светом и радостными песнями.
Первым делом, не успев ни поесть, ни помыться с дороги и даже не сняв плащей, хоббиты отправились на поиски Бильбо. Он нашелся в своей маленькой комнате. Кругом все было завалено бумагами, перьями и карандашами, а Бильбо сидел в кресле у ярко пылающего очага. Он выглядел очень старым, но добродушным, и он... спал.
Бильбо открыл глаза и взглянул на них.
— Привет, привет! — сказал он. — Стало быть, вернулись? А у меня завтра день рождения. Как мило с вашей стороны! Вы знаете, мне исполнится сто двадцать девять. Через год, если доживу, сравняюсь со старым Туком. Хотелось бы, конечно, побить его рекорд, но... посмотрим.
Отметив день рождения Бильбо, четверо хоббитов еще несколько дней оставались в Ривенделле. Большую часть времени они проводили со своим старым другом, который теперь почти не выходил из комнаты, разве для того, чтобы поесть, ибо во всем, что касалось еды, он по-прежнему был очень пунктуален и никогда не позволял себе проспать обед или ужин. Сидя у огня, они по очереди рассказывали ему о своих приключениях. Сперва он пытался кое-что записывать, но часто засыпал, а проснувшись, говорил: «Как прекрасно! Как удивительно! Но на чем мы остановились?» И они продолжали рассказ с того места, на котором он задремал.
Единственным эпизодом в их повествовании, который действительно его увлек, были коронация и женитьба Арагорна.
— Меня тоже пригласили, разумеется, — сказал он. — И я достаточно долго ждал этого. Но как-то, знаете, когда уже надо было отправляться, вдруг обнаружил, что у меня здесь так много неотложных дел; к тому же собираться в путь — это такие хлопоты!
Однажды утром, посмотрев в окно, Фродо обнаружил, что ночью был заморозок и паутина похожа на белые сети. Он понял, что должен попрощаться с Бильбо и идти. Погода, после лета, лучше которого и не могли припомнить люди, по-прежнему была прекрасной. Наступал октябрь, и вскоре должны были начаться дожди. А путь еще предстоял неблизкий.
Но не мысль о погоде заставляла Фродо торопиться. Он чувствовал, что пора возвращаться в Шир. Сэм разделял это чувство. Как раз накануне вечером он сказал:
— Что ж, мастер Фродо, далеко мы ходили и много чего повидали, но я думаю, что места лучше этого так и не нашли. Здесь все есть, вы ж меня понимаете: и Шир, и Золотой Лес, и Гондор, и дворцы королей, и гостиницы, и луга, и горы — всего помаленьку. А все же я чувствую, что нам пора уходить. Беспокоюсь о своем старике, по правде говоря.
— Да, Сэм, всё тут есть, кроме моря, — ответил Фродо и повторил как бы про себя: — Кроме моря.
Фродо поговорил с Эльрондом, и было решено, что они выступят на следующее утро. К их радости, Гэндалф сказал:
— Пожалуй, мне тоже пора в путь. По крайней мере до Бри. Хочу повидаться с Баттербуром.
Вечером они зашли к Бильбо.
— Ну что ж, раз надо, значит, надо, — опечалился он. — Жаль. Я буду скучать. Приятно было просто осознавать, что вы где-то рядом. Но я стал таким соней.
Затем он вручил Фродо митриловую кольчугу и Жало, забыв, что когда-то уже сделал это. Он передал ему также три книги записей, сделанных им в разное время. На их красных переплетах было начертано: «Переводы с эльфийского Б. Б». Сэму он выдал мешочек с золотом.
— Последняя капля сокровищ Смога, — сказал он. — Пригодится, когда жениться надумаешь, Сэм.
И Сэм покраснел.
— У меня нет ничего для вас, мои юные друзья, — сказал Бильбо, обращаясь к Мерри и Пиппину, — кроме доброго совета.