К общему изумлению и испугу, вокруг тела Сарумана сгустился серый туман; медленно поднявшись ввысь, точно дым от костра, он завис над Холмом, словно бледная фигура в саване. Мгновение это облако колыхалось, обратившись к западу, но с той стороны подул холодный ветер, фигура отшатнулась и со вздохом растаяла.
Фродо с ужасом и жалостью смотрел на труп колдуна, и ему показалось, что Саруман внезапно выдал, как давно он мертв: мертвец съежился, его лицо сморщилось и вскоре от него остались лишь клочья кожи, приставшие к жуткому черепу. Подняв за полу лежавший рядом грязный плащ, Фродо накрыл им тело и отошел.
— Вот и все, — сказал Сэм. — Страшная смерть, и жаль, что я это видел. Но так лучше.
— Надеюсь, тут и войне конец, — вставил Мерри.
— Я тоже, — проговорил Фродо и вздохнул. — Самый последний удар. И подумать только, что он был нанесен здесь, на пороге Бэг-Энда! Чего бы я ни боялся, на что бы ни надеялся, но такого не ожидал.
— Я не стал бы говорить «все», пока мы не разгребли эту грязь, — сказал Сэм угрюмо. — А для этого потребуется немало времени и труда.
Глава IХ
Серая Гавань
Наведение порядка и впрямь стоило немалых трудов, но потребовало гораздо меньше времени, чем опасался Сэм. На следующий день после сражения Фродо поехал в Мичел-Дельвинг и освободил из Узилища пленников. И первым, кого там нашли, оказался несчастный Фредегар Болджер – увы, бывший толстяк. Его схватили, когда разбойники выкурили из холмов Скари отряд восставших, который Фредегар вел из укрытия в Брокенборе.
— Лучше бы ты тогда отправился с нами, бедный старина Фредегар! — сказал Пиппин, когда Болджера выносили из казематов: хоббит был слишком слаб, чтобы ходить. Болджер приоткрыл один глаз и постарался улыбнуться. — Кто этот юный громкоголосый великан? — прошептал он. — Неужто маленький Пиппин?! Какой же у тебя теперь размер шляпы?
Потом обнаружили Лобелию. Когда ее вывели из темной узкой норы, она, бедняжка, показалась всем ужасно старой и иссохшей. Лобелия настояла на том, чтобы идти самостоятельно, и заковыляла к выходу. И когда она появилась, опираясь на руку Фродо, но по-прежнему сжимая свой зонтик, ее встретили такими восторженными хлопками и криками, что старушка была тронута и даже расплакалась. Никогда в жизни она не знала такого успеха. Но весть об убийстве Лото тяжело потрясла ее, и она не захотела возвращаться в Бэг-Энд. Вернув его Фродо, Лобелия уехала в Хардботтл, к своим родственникам Брейсгердлям.
Когда следующей весной старушка умерла – в конце концов, ей было больше ста лет, – Фродо не на шутку удивился и растрогался: все имущество, и свое, и Лото, Лобелия завещала ему в помощь бездомным хоббитам. Так окончилась семейная вражда.
Старый Уилл Витфут дольше всех просидел в Узилище, и хотя с ним, вероятно, обращались лучше, чем с остальными, его пришлось долго откармливать, прежде чем он вновь обрел достойную мэра внушительность. Фродо согласился быть его заместителем, пока мастер Витфут не придет в норму. Единственное, что он сделал в качестве заместителя мэра, – вновь сократил число ширрифов и вернул их к должному исполнению обязанностей. Розыск последних разбойников поручили Мерри и Пиппину, и те отлично справились. Шайки южан, прослышав о битве в Приречье, бежали за пределы Шира и почти не оказывали сопротивления тэйну. К концу года немногочисленных уцелевших лиходеев окружили в лесу и тех, что сдались, выслали за границы Шира.
Восстановительные работы тем временем быстро подвигались, и Сэм был очень занят. Хоббиты умеют трудиться, как пчелы – при желании и если необходимо. К услугам Сэма оказались руки тысяч добровольцев всех возрастов, от маленьких, но проворных рук юношей и девушек до изработанных мозолистых рук стариков и старух. К концу года новые «ширрифские» и прочие постройки «людей Шарки» разобрали до кирпичика – и эти кирпичи пошли на ремонт старых нор, чтобы сделать их уютнее и суше. В сараях, амбарах и старых норах обнаружились в избытке запасенные разбойниками всякое добро, еда и даже пиво, особенно в Мичел-Дельвинге и старых каменоломнях в Скари. Поэтому Новый Год встретили с большей радостью и надеждой, чем ожидали.
Первое, что предприняли в Хоббитоне еще до сноса новой мельницы, – очистили холм и Бэг-Энд и восстановили Бэгшот-Роу. Один склон песчаного карьера заровняли и превратили в большой сад, а в южном откосе выкопали новые норы, уходящие в Холм, и выложили их кирпичом. Дед вновь водворился в норе номер три и часто говаривал, не заботясь о том, слышат его или нет:
— Злой ветер никогда не приносит добра. Но все хорошо, что хорошо кончается!
Когда обсуждали, как назвать новую улицу, не обошлось без споров. Вносились предложения вроде