Читаем Вот так мы теперь живем полностью

В ту ночь сэр Феликс снова играл в «Медвежьем садке» и спустил почти все полученные от Мельмотта деньги. Вообще-то, он проиграл гораздо больше двухсот фунтов, но, увидев, что наличные заканчиваются, начал давать расписки.

<p>Глава XXXVIII. Тревоги Пола Монтегю</p>

Пола Монтегю терзали и другие тревоги, помимо связанных с Мексиканской железной дорогой. С тех пор как он сводил миссис Хартл в театр, прошло уже две недели, и она по-прежнему жила на квартире в Ислингтоне. Пол виделся с ней дважды – один раз на следующий день, когда она не стала напоминать ему о помолвке, а затем дня три-четыре спустя, когда встреча прошла куда менее приятно. Миссис Хартл сперва рыдала, затем устроила ему сцену. Как он смеет отрицать, что обещал на ней жениться? Все его поведение в Лондоне с ее приезда подтверждало это обещание. Затем она вновь сделалась нежной и стала умолять. Если бы не бурная сцена, Пол, возможно, не устоял бы, но в те минуты он чувствовал, что любая участь лучше брака по принуждению. Однако ее слезы и мольбы глубоко его тронули. Он действительно обещал на ней жениться. Он любил ее и завоевал ее любовь. И она была обворожительна, а особенно после сцены – когда гроза миновала, солнце всегда кажется ярче. Миссис Хартл сидела на скамеечке у его ног, и ее невозможно было отогнать. Она смотрела ему в лицо, и он не мог не заключить ее в объятия. Тут слезы хлынули страстным потоком, и она бросилась ему на шею. Пол сам не знал, как вырвался, но помнил, что пообещал снова приехать через два дня.

В назначенный день он написал ей письмо с извинениями: его вызвали в Ливерпуль по делу, так что встречу придется отложить до его возвращения. Дело, объяснил он, связано с американской железной дорогой и по своей важности не терпит отлагательств. Формально это было правдой. Вернувшись из Америки невольным партнером фирмы «Фискер, Монтегю и Монтегю», Пол познакомился с неким ливерпульским джентльменом, и у них завязалась переписка. Джентльмену этому, мистеру Рамсботтому, Пол доверял и советовался с ним в делах. Теперь мистер Рамсботтом пригласил его съездить в Ливерпуль, что Пол и сделал и на последнем заседании действовал по совету своего друга. Впрочем, неизвестно, поспешил бы он в Ливерпуль, если бы не страх перед встречей с миссис Хартл.

В Ливерпуле Пол кое-что о ней узнал, хотя нельзя сказать, что он получил надежные сведения. Сойдя с американского парохода, дама побывала в конторе мистера Рамсботтома, где наводила справки о Поле, и мистера Рамсботтома ее вопросы насторожили. Он поговорил с попутчиком миссис Хартл, и тот выразил мнение, что она «та еще штучка». «На корабле мы все согласились, что в жизни не видели женщины красивее, но все говорили, что у нее натура дикой кошки». Тогда мистер Рамсботтом спросил, действительно ли дама вдова. «На пароходе был один человек из Канзаса, – ответил попутчик, – знавший в Ливенворте некоего Хартла, который разъехался с женой и до сих пор жив. По его словам, там приключилась очень странная история – у этого Хартла была с женой дуэль на пистолетах, потом они расстались». Мистер Рамсботтом, слышавший кое-что про Пола и миссис Хартл на более ранних стадиях их истории, пригласил молодого человека приехать. Его советы насчет железнодорожной компании были очень четкие, такие, какие и должен дать честный человек, но их вполне можно было изложить в письме. Сведения касательно миссис Хартл доверить бумаге было нельзя. «Поскольку она осведомлялась о вас, я подумал, вам лучше это узнать», – сказал Полу друг. Тот лишь поблагодарил его, не решаясь на горячую голову делиться своими затруднениями.

Услышанное привело Пола в еще большее смятение, однако в каком-то смысле отчасти его успокоило. Лишь на краткий миг он, поддавшись ее чарам, сомневался в своем решении разорвать помолвку, которое сообщил в письме. Когда она говорила о своей любви и вероломстве Пола, его обещаниях и прежних чувствах, обвивала его руками и смотрела ему в глаза, он почти готов был сдаться. Затем в миссис Хартл проступала натура дикой кошки, о которой говорил попутчик. Вырвавшись, Пол вспоминал Гетту Карбери с ее натурой и думал, что, как бы ни сложилась его судьба, он не станет мужем миссис Хартл. Он понимал, что угодил в переплет, из которого очень трудно будет выбраться, но, если мистер Хартл действительно жив, это может ему помочь. Миссис Хартл определенно говорила, что не разъехалась с мистером Хартлом и даже не развелась, а овдовела. И если она действительно стрелялась с первым мужем, это вполне убедительный резон не становиться ее вторым мужем. По крайней мере, самому Полу все перечисленное позволило бы разорвать помолвку, не считая себя подлецом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги