Читаем Вот так мы теперь живем полностью

– Надеюсь, – продолжал Мельмотт, – мой юный друг, сэр Феликс, не сомневается ни в моем благоразумии, ни в моих способностях.

– О, разумеется, ничуть, – ответил баронет, польщенный, что к нему обращаются таким любезным тоном. Он пришел сюда со своими целями и готов был поддержать председателя в чем угодно.

– Милорды и джентльмены, – сказал Мельмотт, – я счастлив слышать такие выражения вашего доверия. Если я в чем и разбираюсь, так это в коммерции. Я могу сообщить вам, что мы процветаем. Я не знаю примеров, когда коммерческая компания добивалась большего процветания за меньший срок. Полагаю, наш друг мистер Монтегю мог бы понимать это лучше других.

– Что вы хотите этим сказать, мистер Мельмотт? – спросил Пол.

– Что я хочу этим сказать? Безусловно, ничего для вас обидного, сэр. Вашей фирме в Сан-Франциско, сэр, очень хорошо известно, как идут дела компании по эту сторону океана. Вы, несомненно, состоите в переписке с мистером Фискером. Спросите его. У вас есть полный доступ к телеграфу, сэр. Однако, милорды и джентльмены, я должен сообщить вам, что в делах такого рода крайне важна конфиденциальность. В интересах акционеров, от имени которых мы действуем, я полагаю целесообразным на короткий срок отложить общее заявление и льщу себя надеждой, что большинство директоров меня поддержит. – Мистер Мельмотт говорил не очень гладко, но, поскольку помещение было ему привычно, произносил слова так, что слушатели могли их разобрать. – А теперь я предлагаю распустить собрание до следующей недели.

– Поддерживаю, – сказал лорд Альфред, не отнимая руку от груди.

– Предполагалось, что мы услышим заявление, – снова вмешался Монтегю.

– Вы услышали заявление, – ответил мистер Когенлуп.

– Я ставлю вопрос на голосование, – сказал председатель.

– Я выдвину поправку, – объявил Пол, решивший, что не позволит совсем заткнуть себе рот.

– Ее никто не поддержит, – сказал мистер Когенлуп.

– Откуда вы знаете, если я ее еще не выдвинул? – спросил мятежник. – Я попрошу лорда Ниддердейла меня поддержать, и, уверен, он не откажется, когда услышит, в чем она состоит.

– Господи, почему я? Нет, не просите меня. Я не могу сказать, надо или не надо обнародовать все дела компании.

– Вы все порушите, если так сделаете, – сказал Когенлуп.

– Может, все и следует порушить, но я ничего подобного не говорю. Я говорю вот что. Если мы заседаем тут как директора и в таковом качестве отвечаем перед акционерами, мы должны знать, что происходит. Где акции находятся на самом деле. Я не знаю даже, какие бумаги выпущены.

– А должны бы знать, притом столько вы продавали и покупали, – заметил Мельмотт.

Пол Монтегю густо покраснел.

– По крайней мере, я начал с того, что вложил в дело очень крупную для меня сумму.

– Мне ничего об этом не известно, – сказал Мельмотт. – Если у вас есть какие-то акции, их выпустили в Сан-Франциско, не здесь.

– Я не взял ничего, за что бы не заплатил, – продолжал Монтегю. – Более того, я до сих пор не получил того числа акций, которое причитается мне на мой капитал. Однако я намеревался говорить не о собственных интересах.

– А впечатление такое, что о них, – заметил Когенлуп.

– Это настолько не так, что меня не останавливает даже возможный риск потерять все, что у меня есть. Либо я узнаю, что происходит с акциями, либо объявлю публично, что мне, одному из директоров компании, ничего об этом не известно. Полагаю, я не смогу освободить себя от дальнейшей ответственности, но по крайней мере могу впредь поступать, как велит долг, – и такого курса намерен держаться.

– Джентльмену лучше уйти в отставку с директорского поста, – сказал Мельмотт. – Никто не станет ему препятствовать.

– Боюсь, препятствием будут мои обязательства перед Фискером и Монтегю в Калифорнии.

– Ничуть, – ответил председатель. – Вам нужно лишь опубликовать сообщение о своей отставке в «Лондонском вестнике», и дело сделано. Джентльмены, я намеревался, с вашего согласия, расширить состав совета. Когда я назову вам имя джентльмена, многим из вас знакомого, которого все в Англии уважают как человека делового, кристально честного, состоятельного, занимающего заслуженно высокое положение во всех британских кругах, а именно мистера Лонгстаффа из Кавершема…

– Младшего Долли или старшего? – спросил лорд Ниддердейл.

– Я имею в виду мистера Адольфуса Лонгстаффа-старшего из Кавершема. Я уверен, вы рады будете приветствовать его в своих рядах. Я намеревался за счет его увеличить число членов совета, но если мистер Монтегю намерен нас покинуть – и никто больше меня не будет об этом сожалеть, – моим приятным долгом будет пригласить на освободившееся место Адольфуса Лонгстаффа-старшего, эсквайра, из Кавершема. Если же мистер Монтегю передумает и решит остаться с нами – а я искренне надеюсь, что именно так и будет, – я вынесу на голосование вопрос о том, чтобы расширить совет и пригласить мистера Лонгстаффа на место дополнительного директора.

Эту последнюю речь мистер Мельмотт произнес очень торопливо и тут же покинул председательское кресло, словно показывая, что сегодняшнее заседание закрыто бесповоротно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги