Читаем Восемь ворот полностью

Старушка повертела в руках брелок, затем сунула его за пазуху и скрылась за дверью. Через минуту она показалась снова, держа в руках две сильно потрепанные шляпы неясных очертаний. Оглядев их внимательно, бабка оторвала от одной из них крошечную бусину и протянула шляпу Антону.

– Такой дурацкий колпак я ни за что не надену! – возмутился было Антон, но Холт загородил мальчика собой и, еще несколько раз поклонившись старушке, горячо поблагодарил ее за «превосходные головные уборы». Бабка кивнула и удалилась.

– С вечнорабочими нужно быть очень и очень вежливыми, особенно со стариками. Они ужасно мнительны и обидчивы. Хорошо, что я прихватил с собой платок. Иначе беседа могла бы затянуться… Ну и эта твоя… штучка тоже помогла. Кстати, удивительная вещь. Эх, если бы я знал заранее, я бы тебе за нее дал шапки получше, – Холт вздохнул. – Ну вот, мы почти пришли, это последний коридор. В конце его должна быть лестница, ведущая прямо к двери. За дверью – Верхний город.

От нетерпения Антон начал тихонько считать ступени, но после тридцатой устал считать и замолчал. До чего же долгий и трудный путь им пришлось преодолеть. А ведь еще нужно найти Лизу. Антон больше не хныкал и не жаловался, лишь время от времени тяжело вздыхал.

«Когда же закончится это страшное приключение?»

Наконец-то ступени привели к высокой железной калитке, сквозь прутья которой лился сиреневый свет. Как и обещал Холт, дверь оказалась не заперта и вокруг не было ни души. После подземелья свет Верхнего города неприятно резал глаза, но зато дышать стало гораздо легче. Разместившись в беседке, укрытой от посторонних глаз вьющейся листвой, мальчики терпеливо объяснили Холту, как пользоваться телефоном, а заодно и немного отдохнули. Обучить Холта обращаться с аппаратом оказалось нелегко, парень всерьез считал его живым и поначалу немного побаивался. Но все же интерес победил страх, и бывший стражник принялся с увлечением нажимать кнопки. Электронная игра с геометрическими фигурками вызвала у него такой восторг, что мальчики с трудом оторвали его от кнопок, чтобы еще раз поблагодарить и попрощаться.

Показав дорогу к площади и замку, Холт пожелал Петру и Антону удачи и, спрятав драгоценную игрушку в потайной карман, зашагал в противоположную сторону.

– Кажется, Холт всерьез увлекся игрой, – усмехнулся Петр. – Знаешь, поначалу я считал его всего лишь грубым и глуповатым охранником, но, как оказалось, Холт не так уж глуп, и у него доброе сердце. Никогда не следует думать о человеке плохо, пока не узнаешь его получше и не убедишься, что он этого заслуживает. Надевай-ка шляпу, дружок. Поверь, в ней ты будешь выглядеть менее нелепо, чем без нее.

Поджав губы, Антон нахлобучил «дурацкий колпак», похожий на рогатый баклажан, и недовольно хмыкнул. Петр, хохоча, надел вторую шляпу, напоминавшую тройной подсвечник, сдвинул ее набекрень и скорчил гримасу. Взглянув на Петра, Антошка тоже рассмеялся.

– Да, вид у нас с тобой совершенно идиотский. Ну что, Антон, вперед, на поиски Лизы?

– Вперед!

<p>Глава 15. Карнавал</p>Если впал с утра в хандру,Посвяти свой день добру.Сможешь так себе опятьНастроение поднять.

В замке царила предпраздничная суматоха. Вот-вот на площади зазвенят колокольчики, оповещая о начале карнавала. Лиза в последний раз посмотрела на себя в зеркало и нахмурилась. Прическа, которую ей соорудила Гарлея, делала Лизу похожей на цветущий куст. Девочка представила, что сказали бы ее подруги, появись она в таком виде в школе. «Нет, только не это! – решила Лиза и все переделала. – Пусть Гарлея лопнет от злости!»

Лиза спустилась в холл, где ее уже ждал Лорентимус. Обняв «дочь», старик опустил в Лизин карман горсть бусин.

– Это тебе на мелочи… А еще у меня для тебя сюрприз, доченька. Вот! Самая проворная бойцовая рыбка из лучшего аквариума Феодотума! – С этими словами старик вручил Лизе круглую прозрачную кастрюльку с водой, в которой плавала зубастая сиреневая рыбешка величиной с Лизин кулак.

– Спасибо, но…

– Никаких «но», обожаемая Олвигда! Как дочь Правителя, ты должна принять участие в сегодняшних рыбьих боях. Между прочим, это существо стоило мне тридцати бусин! Но при удачной игре ты можешь выиграть бусин сто пятьдесят или даже больше.

– Да, но при неудачной игре рыбка просто погибнет, ведь так?

– Рыбы Феодотума не проигрывают! Его аквариумы – самые лучшие! Думаю, почтенный Феодотум – самый богатый вельможа в Верховном мире. Ну, не считая меня, конечно.

– Никогда не знаешь, что может случиться! Ведь у других вельмож тоже могут оказаться рыбы этого… Феодотума. Отец, можно, я просто оставлю рыбку себе? Она такая красивая! Я назову ее… Виолеттой. Мне не хочется лишиться такого чудесного подарка от моего дорогого отца! Мы поселим ее в большом бассейне, и я буду за ней ухаживать. Ну пожалуйста!

Лорентимус нахмурился, но в конце концов уступил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысячи миров

Похожие книги