Читаем Восемь ворот полностью

– Пусть будет по-твоему. Но как же участие в боях? Придется купить тебе рыбку на площади, но я не поручусь, что с ней ты сможешь выиграть. За две-три бусины настоящего бойца не получишь, а хороших дорогих рыб на площади не найдешь.

– Не беда. Главное ведь не победа, а участие. Пойдем, отец, карнавал начинается.

«Когда дойдет дело до этого самого участия, что-нибудь придумаю, чтобы его избежать!»

* * *

Площадь кишела народом. Лиза и не подозревала, что в Лиловом королевстве так много жителей. Впервые Лиза увидела обитателей Нижнего города, которым разрешили участвовать в празднике. Их легко было отличить по старой потрепанной одежде, бледным лицам и воспаленным глазам, не привыкшим к яркому свету. Кроме того, в выражении их лиц не было свойственной «верхним» горожанам надменности.

Как только Правитель с «дочерью» оказались на площади, вокруг них тут же собралась толпа. И взрослые, и дети стремились использовать редкую возможность перекинуться словом с Правителем и получше рассмотреть чудом вернувшуюся наследницу. Лиза слышала то удивленные, то восторженные возгласы в свой адрес и старалась каждому пожать руку или хотя бы улыбнуться. Когда всеобщее любопытство было удовлетворено, народ рассыпался по площади. Деликатесов и развлечений было вдоволь. Кроме предстоящих рыбьих боев, для которых на площади установили целых три бассейна, вокруг было множество аттракционов, меняльных лавок и даже уличный театр марионеток. Ускользнув от Лорентимуса, с которым завели скучную беседу советники, Лиза с удовольствием прокатилась на карусели и съела пирожное, напомнившее ей те, что пекла мама к ее дню рождения. Возле шатра с игрушками и всякой мелочью на обмен Лиза остановилась и подумала, что неплохо было бы приобрести какой-нибудь сувенир на память о радужных мирах. До сих пор ей почему-то не приходило это в голову, не до того было, да и сувениров никаких не попадалось. А сейчас у девочки просто глаза разбежались. Чего только не было в лавке: тряпичные куклы в таких же нелепых, как и у людей, нарядах, леденцы на палочках, карманные песочные часы, светящиеся стеклянные шарики, пузырьки с духами и «приятными снами», украшения, пуговицы и многое другое. Даже нашлись миниатюрные портреты Лорентимуса и ее, Лизы. То есть Олвигды, конечно. Лиза достала из кармана горсть бусин и задумалась. В куклы она давно не играет, остальные вещички тоже вряд ли когда-нибудь ей пригодятся. В конце концов девочка обменяла одну из бусин на леденец для Антошки и колечко с лиловым камешком для себя. Этот камешек будет напоминать ей о Фиолетовом мире. Лиза собралась было покинуть шатер, но вдруг увидела девочку лет восьми. По тому, с какой грустью девчушка смотрела на прилавки с игрушками, было ясно, что у нее нет ни единой бусины для обмена. Платье ее было таким старым, что казалось, оно вот-вот осыплется с худенькой фигурки. Обувью ребенку служили две дощечки, привязанные к ступням веревками.

– Как тебя зовут? Ты из Нижнего города? – спросила Лиза.

Девочка кивнула и робко прошептала: «Свегдалина».

– Красивое имя! Ты что же, совсем тут одна? Где твои родители?

– У меня только бабушка… Она старая и на праздники уже не ходит.

– Ясно, – Лиза вздохнула. – Давай-ка посмотрим, на что мы можем поменять… раз, два… одиннадцать бусин!

Лиза взяла малышку за руку и повела вдоль шатров. В обмен на все Лизины бусины им удалось получить мягкие башмачки, новое платье, которое Свегдалина тут же и надела, и куклу с рыжими кудряшками. И даже хватило на четыре пирожных! Два из них девочка слопала сразу же, не отходя от лавки со сластями, а два других оставила для бабушки, бережно завернув их в лоскут ткани и положив в глубокий карман нового платья. Прежде грустное личико Свегдалины теперь озаряла счастливая улыбка. Глядя на ребенка, Лиза и сама развеселилась, впервые с тех пор, как назвалась Олвигдой. Все это время вынужденный обман не давал ей покоя, тяжелым камнем давил на совесть.

«Все-таки совершать добрые поступки гораздо приятнее!»

* * *

– Ох, да тут целый «Диснейленд»! – воскликнул Антон, когда они с Петром оказались на площади.

– Что? Это слово мне незнакомо, но похожие праздники я помню из детства, их устраивали на городской ярмарке в канун Рождества или на Масленицу… Правда, народу там было гораздо меньше. Да, в такой толпе Лизу трудно будет найти. Как ты думаешь, Антон, что на этой площади привлекло бы твою сестру больше всего? Карусели, сласти, наряды, представления?

– Одежда, которую здесь носят, Лизе точно не понравится. Про остальное не знаю… На ее месте я бы, пожалуй, съел парочку пирожных! – Антошка облизнулся.

– Я бы тоже не отказался перекусить. Но у нас с тобой совсем ничего не осталось на обмен… Меня вот что беспокоит: мы даже не знаем, здесь ли твоя сестра. Что, если Лизу не пустили на карнавал и держат взаперти в замке?

– Значит, нам нужно идти в замок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысячи миров

Похожие книги