У, прыть какая! Пойдем взглянуть на это солнце, на эту диковинную красавицу, которая целых три года держала наш город поверженным в уныние, и только потому, что она похожа на Ворона.
(Уходит.)
Явление IVВид на городскую пристань с башней, уставленной пушками. Труффальдино, Бригелла, часовой на башне.
Труффальдино и Бригелла объясняют, что они пришли на пристань по поручению дворцового ведомства посмотреть, не приближается ли галера.
У Труффальдино длинная подзорная труба, которую он карикатурно наставляет в сторону, противоположную морю, то есть на зрительный зал. Шутит более или менее вольно по поводу того, что он видит, особенно в ложах; приходит к заключению, что галер он не видит.
Бригелла издевается над его ошибкой, берет подзорную трубу, смотрит на море, различает вдали галеру.
Труффальдино берет трубу, смотрит, заявляет, что это лысуха.
Бригелла, – что это галера.
Труффальдино, – что это гусь.
Бригелла, – что это галера.
Труффальдино, продолжая глядеть, – что это осел, затем, – что это слон и т. д.
По мере приближения галеры Труффальдино видит предмет все более крупным и называет разные неподходящие вещи.
Часовой звонит в колокол, кричит с башни: «Галера!»
Труффальдино убеждается и после шутовской простонародной сценки между обоими лицами, соответствующей вздорности содержания, бежит с Бригеллой во дворец с известием, что галера входит в гавань.
Явление VРаздается семь пушечных выстрелов с еще невидимой галеры, которая салютует крепости. С башни отвечают тремя выстрелами, на что с галеры тоже следует три выстрела согласно военно-морским правилам. Слышен свисток и голос Панталоне, кричащего на гребцов. Появляется под звуки военной музыки галера, расцвеченная флагами и вымпелами. На башне гремят барабаны. Под крики Панталоне ставят сходни. Спускаются Дженнаро, Армилла, Смеральдина.
Дженнаро
(грустный и тревожный)
Итак, Армилла, вот и Фраттомброза.Вот город, где супругой короляВы вступите на трон.Смеральдина
Красивый город,Веселый.Армилла
Да. И радостный приютСулят и это ласковое море,И светлые окрестные холмы,И этот легкий воздух; и я верюВсему, что обещал мне благородныйИ незлобивый сердцем принц Дженнаро.(К Дженнаро, иронически.)
Но затаенная его печаль,Которую он силится укрыть,Хотя она сквозит в его движеньях,В невольных вздохах, мне пронзает душуИ предвещает мне совсем иное,Чем радостный приют, и трон, и свадьба,И жизнь, не омраченная ничем.Дженнаро
(овладевая собой)
Быть может, то, что я похитил вас,Вы мне еще не до конца простилиИ, очутясь вдали от отчей кровли,Средь новых, незнакомых вам людей,Вы можете подозревать во всем,Что видите… что слышите…(В сторону, с тоской.)
Ужасно!Я должен все скрывать! О, что за мука!(Смотрит за кулисы, затем – быстро и взволнованно.)
Но вот, Армилла, дорогой мой братИ ваш супруг идет сюда. Молю вас,Взгляните ясным взором, чтобы горечьНе отравила вновь души Миллона,Который слишком много испыталМучительных терзаний и печалей.(Бросаясь навстречу Миллону.)
Миллон, целую вас и обнимаю!Явление VIТе же, Миллон, Леандро, Тарталья и стража.
Миллон