Читаем Власть меча полностью

Они медленно поехали по бульвару Курфюрстендамм, поглядывая на веселые толпы на ярко освещенных тротуарах; потом, когда они выехали на более тихие улицы западного района Грюневальд, «мерседес» набрал скорость. Это было нечто вроде поселка миллионеров на окраине огромного города, и Манфред расслабился и откинулся на спинку кожаного сиденья, повернувшись к милой девушке рядом с ним. Она говорила серьезно, расспрашивала о нем самом, о его семье и о его стране. Манфред быстро понял, что Хейди знает о Южной Африке куда больше, чем он мог ожидать, и гадал, откуда она набралась знаний.

Она действительно знала историю их войны, конфликта и бунта, знала о борьбе их народа с дикими черными племенами, о том, как африканеров поработили британцы, и об ужасной угрозе самому их существованию как народа.

– Англичане, – сказала она, и в ее тоне прозвучала острая горечь. – Они кругом, они всюду приносят с собой войну и страдания. Африка, Индия, даже моя родная Германия. Мы тоже были подавлены и преследуемы. Если бы не наш обожаемый фюрер, мы и до сих пор страдали бы под ярмом евреев и англичан.

– Да, он великий человек, ваш фюрер, – согласился Манфред и процитировал: – «За что мы должны бороться, так это за безопасность существования и размножения нашей расы и нашего народа, за пропитание для наших детей и чистоту нашей крови, за свободу и независимость нашей родины, чтобы наш народ мог созреть для выполнения миссии, возложенной на него Создателем вселенной».

– «Майн кампф»! – воскликнула Хейди. – Вы можете цитировать слова фюрера!

Они только что заложили краеугольный камень их дружбы, понял Манфред.

– Этими словами он выразил все, что я чувствовал и во что верил, – сказал он. – Он великий человек, вождь великого народа.

Дом на Рупертштрассе стоял в стороне от дороги, в большом саду на берегу одного из прекрасных заливов Хафель. На подъездной дороге уже стоял десяток лимузинов с флажками со свастикой на капотах и шоферами в униформе, ждущими за рулем. Все окна большого дома были освещены; и когда их собственный шофер остановил машину, они услышали звуки музыки, голоса и смех.

Манфред предложил руку Хейди, и они вошли через открытые парадные двери, пересекли вестибюль с мраморным полом в черно-белую клетку и стенами, украшенными множеством голов кабанов и оленей, и остановились перед большим залом. Там уже толпилось множество гостей. Большинство мужчин были в мундирах, сверкавших знаками различия, а женщины – в элегантных шелковых и бархатных нарядах, с обнаженными плечами, с подстриженными по последней моде волосами.

Смех и разговоры слегка приутихли, когда все повернулись ко вновь прибывшим, и во взглядах вспыхивало оценивающее любопытство, потому что Манфред с Хейди представляли собой потрясающе красивую пару. Потом разговоры возобновились.

– А вон и дядя Зигмунд! – воскликнула Хейди и потащила Манфреда вглубь зала, к высокому человеку в мундире, который уже шел им навстречу.

– Хейди, дорогая! – Он склонился над рукой девушки, целуя ее. – Ты становишься прекраснее с каждым разом, когда я вижу тебя!

– Манфред, это мой дядя, полковник Зигмунд Болдт. Дядя Зигмунд, позволь представить тебе герра Манфреда де ла Рея, боксера из Южной Африки.

Полковник Болдт пожал Манфреду руку. У полковника были абсолютно седые волосы, зачесанные назад, и худое лицо ученого с четкими чертами и узким аристократическим носом.

– Хейди мне говорила, что вы немецкого происхождения.

Болдт носил черный мундир с серебряной эмблемой в виде черепа на лацканах; одно его веко обвисло, а сам глаз под ним постоянно слезился, и полковник промокал его тонким льняным носовым платком, который все время держал в руке.

– Это правда, полковник. У меня очень прочные связи с вашей страной, – ответил Манфред.

– О, вы превосходно говорите по-немецки! – Полковник взял Манфреда за руку. – Сегодня здесь многие хотят с вами познакомиться, но сначала скажите, что вы думаете о черном американском боксере Сайрусе Ломаксе? И какую тактику вы примените при встрече с ним?

Весьма деликатно и незаметно или Хейди, или сам полковник Болдт постоянно оказывались рядом с Манфредом, чтобы направить его от одной группы гостей к другой, а официант принес ему стакан минеральной воды, когда Манфред отказался от шампанского.

Однако они оставили его дольше обычного с одним из гостей, которого Хейди представила как генерала Золлера. Это был высокий прусский офицер в полевом сером мундире с Железным крестом на шее; несмотря на довольно незаметное и незапоминающееся лицо с бледными нездоровыми чертами, он проявил острый язвительный ум. Он подробно расспрашивал Манфреда о политике и условиях жизни в Южной Африке, в особенности о том, что чувствует средний африканер относительно связей с Великобританией и империей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения