Читаем Власть меча полностью

Высоко над горами Стелленбоса висела полная луна, заливая их склоны серебром и погружая ложбины и расщелины в глубочайшую тьму. Южный Крест сиял в небе, но он казался чем-то незначительным по сравнению с огромным огненным крестом, пылавшим ближе и яростнее, на большой лесной поляне. Поляна находилась в естественном природном амфитеатре, скрытом густым хвойным лесом вокруг него, тайное место, спрятанное от любопытных или враждебных глаз, безупречное для избранной цели.

Под огненным крестом собрались штурмовики, их полированные портупеи и пряжки поблескивали в свете пламени и сиянии факелов, которые держал каждый из них. Присутствовало не более трех сотен человек – это была элита; на лицах собравшихся отражалась торжественная гордость, когда они наблюдали за небольшой группой новых рекрутов, вышедших из леса и спускавшихся по склону на поляну, где их ждал генерал.

Манфред де ла Рей первым привлек внимание командиров. Он облачился в черную рубашку, верховые бриджи и высокие верховые сапоги, но голова осталась непокрытой, а на одежде не было никаких значков или эмблем, если не считать кинжала в ножнах на поясе.

Главнокомандующий вышел вперед и остановился в шаге от Манфреда. Он представлял собой внушительную фигуру – высокий мужчина с морщинистым обветренным лицом и крепким выступающим подбородком. Хотя он раздался в талии и под черной рубашкой выдавался живот, это был мужчина в расцвете сил, черногривый лев во всем своем великолепии, и вокруг него распространялась аура силы и власти.

Манфред сразу его узнал, потому что это лицо часто появлялось в политических колонках национальной газеты. Этот человек состоял в правительстве, был администратором одной из провинций и имел мощное влияние, которое распространялось далеко.

– Манфред де ла Рей, – заговорил командующий звучным голосом, – готов ли ты принести клятву на крови?

– Готов, – четко ответил Манфред и вынул из ножен серебряный кинжал.

Из рядов позади него вышел Рольф Стандер – в полном мундире, в фуражке и высоких ботинках, со знаком свастики на правом рукаве – и достал из кобуры пистолет. Он взвел курок и прижал дуло пистолета к груди Манфреда, метя прямо в сердце, но Манфред даже не моргнул. Рольф был его поручителем. Пистолет символизировал тот факт, что он станет и его палачом, если Манфред когда-либо изменит кровавой клятве, которую собирался принести.

Командир торжественно протянул Манфреду лист жесткой пергаментной бумаги. Наверху лист был украшен изображением знака общества: стилизованной роговой пороховницей, как те, что использовались фуртреккерами, пионерами его народа. Под ней был напечатал текст клятвы, и Манфред взял лист одной рукой, а другой прижал острие кинжала к собственному сердцу, обозначая готовность отдать жизнь за идеалы братства.

– Перед всемилостивым Господом и перед моими товарищами, – громко прочитал он, – я полностью отдаюсь на волю судьбы, предопределенной божественными силами для моего народа. Клянусь быть верным заповедям Оссевабрандвага и выполнять приказы старших. Жизнью своей клянусь хранить тайну смертельной клятвы и почитать священными дела и поступки Оссевабрандвага. А если я предам своих товарищей, мою клятву или мой народ, я требую, чтобы месть следовала за мной до самой моей предательской могилы. И я взываю к моим товарищам, чтобы они услышали меня.

Если я иду вперед, следуйте за мной.Если я отступаю, убейте меня.Если я погибну, отомстите за меня.Да поможет мне всемогущий Господь!

И Манфред провел серебряным лезвием по своему запястью, так что кровь брызнула темно-рубиновыми каплями в свете факелов, и юноша окропил ею пергамент.

Главнокомандующий шагнул вперед и обнял Манфреда, а за его спиной черные ряды взорвались воинственным ревом одобрения. Рольф Стандер вложил пистолет в кобуру, его глаза сверкали от слез гордости. Когда командующий отошел, Рольф бросился к Манфреду и сжал его правую руку.

– Мой брат! – прошептал он прерывисто. – Теперь мы настоящие братья!

В середине ноября Манфред сдал последние экзамены семестра третьим из ста пятидесяти трех студентов младшего курса.

Через три дня после того, как были объявлены результаты, команда боксеров Стелленбоса во главе с тренером отправилась на межуниверситетские соревнования. В этом году местом проведения соревнований стал университет Витватерсранда в Йоханнесбурге, и боксеры из других университетов Южной Африки съезжались туда со всех концов Союза.

Команда Стелленбоса отправлялась в тысячемильное путешествие на поезде, и на станции их провожала ликующая, поющая толпа студентов и преподавателей.

Дядя Тромп поцеловал на прощание своих женщин, начиная с тети Труди и заканчивая Сарой, самой младшей, и Манфред последовал его примеру. Он надел блейзер цветов команды и соломенную шляпу канотье, и он был так высок и красив, что Сара не удержалась и расплакалась, когда он наклонился над ней. Она обняла его за шею обеими руками и сжала изо всех сил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения