Читаем Власть меча полностью

Почти с первого дня Манфред полностью погрузился в подготовку к вступительным экзаменам в университет. Он занимался с раннего утра до позднего вечера ежедневно в течение двух месяцев, а потом целую тяжелую неделю сдавал экзамены и еще более тяжелую неделю ждал результатов. Он прошел первым по немецкому языку, третьим по математике и восьмым по всему остальному – привычка к учебе, приобретенная им за годы жизни в доме Бирманов, теперь принесла свои плоды, и он был принят на юридический факультет, семестр начинался в конце января.

Тетя Труди отчаянно противилась тому, чтобы Манфред покинул их особняк и перебрался в одно из университетских мужских общежитий. Как она подчеркивала, у него и так теперь имелась отличная собственная комната; девочки будут по нему скучать, и это приведет к беспорядку – тут она подразумевала особые страдания некоторых, – и даже при нынешнем роскошном жалованье дяди Тромпа плата за общежитие станет нагрузкой на семейный бюджет.

Дядю Тромпа вызвали к университетскому секретарю и заключили с ним некое финансовое соглашение, которое в семье никогда не обсуждалось, но он твердо встал на сторону Манфреда: «Жить в доме, полном женщин? Да это сведет парня с ума! Он должен отправиться туда, где сможет общаться с другими молодыми людьми и полностью участвовать в жизни университета».

В итоге 25 января Манфред перебрался во внушительное жилище для студентов-мужчин, здание в голландском стиле, носившее название Рюст-эн-Вреде. Это означало «покой и умиротворение», и уже в первые несколько минут после прибытия Манфред осознал, насколько иронично выглядело такое название, потому что его немедленно подвергли варварскому ритуалу посвящения новичков.

Его тут же лишили собственного имени и взамен наградили кличкой Поуп, как и еще девятнадцать новичков. Это приблизительно переводилось как «пукалка». Манфреду было запрещено использовать местоимения «я» или «мне», он должен был говорить только «этот пукалка» и просить разрешения на любое действие не только у старших студентов, но и у неодушевленных предметов, с которыми он сталкивался в общежитии. Таким образом, он был вынужден постоянно бормотать всякие глупости: «Достопочтенная дверь, этот пукалка желает пройти» или «Достопочтенный унитаз, этот пукалка желает на вас сесть».

Внутри общежития ему и его товарищам-новичкам не разрешалось нормально передвигаться, они должны были постоянно ходить задом наперед, даже вниз по лестницам. Они оказались отрезанными от друзей и родных, в особенности строго им запрещалось разговаривать с противоположным полом; если их ловили даже на том, что они смотрят на хорошенькую девушку, им на шею вешали предупредительную табличку, которую нельзя было снимать даже в ванной: «ОСТОРОЖНО! СЕКСУАЛЬНЫЙ МАНЬЯК НА СВОБОДЕ!»

Их комнаты ежечасно подвергались набегам старшекурсников, с шести вечера до шести утра. Все их постельное белье сваливали в кучу на полу и обливали водой, книги и прочие вещи сбрасывали с полок, выворачивали ящики и кидали все на мокрые одеяла. Старшие исполняли это дело по очереди, пока дрожащие новички не устраивались спать на голых плитках коридора за дверями собственных спален, оставляя внутри мокрый хаос. А потом старший студент, высокомерный почитаемый четверокурсник по имени Рольф Стандер, возглавлял официальный комитет проверки комнат.

– Вы все – самое отвратительное сборище пукалок, какие только позорили этот университет! – заявлял он новичкам в конце проверки. – У вас есть один час, чтобы привести комнаты в безупречное состояние и полный порядок, после чего вы отправитесь маршировать в качестве наказания за ваше свинство.

Была уже полночь, когда Рольф Стандер наконец объявил, что удовлетворен состоянием спален, и новички приготовились маршировать.

Но не просто маршировать. Их заставили раздеться до трусов, надеть на головы наволочки, построили вереницей, намотав веревку им на шеи, а руки связав за спиной, и в таком виде погнали по улицам спящего города к горам. Дорога на избранном маршруте была неровной и каменистой, а когда кто-то из них падал, то сбивал с ног и тех, кто шел впереди и позади него. В четыре утра их привели обратно в город на кровоточащих ногах, с ободранными грубой конопляной веревкой шеями, и тут оказалось, что их спальни вновь подверглись налету, а следующая инспекция Рольфа Стандера состоится в пять часов. Первая лекция в университете начиналась в семь. На завтрак времени не оставалось.

Все это происходило под предлогом невинных шуток; руководство университета закрывало глаза на ритуалы на том основании, что мужчины должны быть мужчинами и что посвящение было «традицией университета», прививающей новичкам дух сообщества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения