Началась первая схватка: двое бойцов наилегчайшего веса кружили по рингу, осыпая друг друга градом ударов, но один явно превосходил другого, и вскоре на ринг пролилась кровь. Рольф Стандер остановил бой на втором раунде и похлопал проигравшего по спине:
– Неплохо! Проиграть не стыдно.
Последовали другие схватки, полные энергичных действий, бойцы явно старались изо всех сил, но, не считая одного в среднем весе, все новички явно не обладали никакими умениями. Наконец на скамье остался один Манфред.
– Отлично, пукалка! – Старший зашнуровал на его руках перчатки и сказал: – Посмотрим, на что ты способен.
Манфред сбросил с плеч полотенце и встал как раз в тот момент, когда Рольф Стандер вернулся на ринг из раздевалки. Теперь он надел яркие темно-бордовые жилет и спортивные трусы с золотыми лампасами, это были цвета университетской команды; на ногах Рольфа красовались дорогие спортивные туфли из тонкой кожи со шнуровкой выше лодыжек. Он поднял руки в перчатках, заставляя умолкнуть свист и приветственные крики.
– Леди и джентльмены! Мы не нашли пары для нашего последнего испытуемого, нет никого из новичков в том же весе. Поэтому, если вы будете так добры, что поддержите меня, я намерен сам провести его через испытание.
Снова разразился шум, но теперь уже слышалось: «Ты с ним полегче, Рольф!» и «Только не убей бедолагу!»
Рольф помахал рукой, обещая милосердие, в особенности сосредоточившись на тех скамьях, где сидели девушки-студентки из женских общежитий, и там приглушенно запищали и захихикали, закачались головки с тщательно уложенными прическами, потому что Рольф был шести футов роста, с крепким подбородком, белыми зубами и сверкающими темными глазами. Он обладал густыми волнистыми волосами, блестевшими от бриллиантина, пышными бакенбардами и лихими, как у кавалериста, усами.
Поравнявшись с первым рядом скамей, Манфред не удержался и покосился туда, где сидели Сара и дядя Тромп. Сара подпрыгивала на месте, прижимая кулачки к щекам, порозовевшим от волнения.
– Сделай его, Мани! – закричала она. – Vat hom!
Дядя Тромп кивнул Манфреду.
– Быстрый, как мамба, йонг! Храбрый, как медоед! – проворчал он так, что только Манфред мог его услышать.
Манфред вскинул голову, и в его походке, когда он нырял под канаты ринга, появилась новая легкость.
Один из старшекурсников взял на себя роль рефери.
– В этом углу – капитан университетской команды и чемпион среди любителей мыса Доброй Надежды в весе сто восемьдесят фунтов – Рольф Стандер! А в этом углу – новичок в весе сто семьдесят три фунта… – Учитывая присутствие нежного пола, он не стал произносить слово «пукалка». – Манфред де ла Рей!
Судья-хронометрист ударил в гонг, и Рольф выскочил из своего угла, легко пританцовывая, пригибаясь и раскачиваясь, тонко улыбаясь поверх красных кожаных перчаток, когда бойцы начали кружить по рингу. Они не спешили сблизиться на расстояние удара, они то сходились, то отступали, и улыбка сошла с губ Рольфа, его рот вытянулся в жесткую прямую линию. Его легкая манера куда-то испарилась; такого он не ожидал.
Он не находил слабого места в защите парня, противостоявшего ему; стриженая золотистая голова первокурсника была наклонена к мускулистым плечам, и он двигался с легкостью облака.
«Да он опытный боец! – разозлился Рольф. – Он врал… он знает, что делает!»
Он еще раз попытался захватить центр ринга, но опять вынужден был отступить, когда противник угрожающе надвинулся на его левую сторону.
Ни один из них до сих пор не нанес удара, и шум среди зрителей затих. Все ощутили, что наблюдают за чем-то совершенно необычным; люди видели, как изменилась манера движения Рольфа, как он преисполнился смертельного намерения; и те, кто хорошо его знал, понимали, что значат небольшие морщинки тревоги и смятения, что возникли в уголках его рта и глаз.
Рольф резко выбросил вперед левую руку, проверяя противника, но тот даже не соизволил пригнуться и небрежно отбил его удар перчаткой, и у Рольфа закололо кожу от потрясения, когда он ощутил силу этого мимолетного контакта. Тогда он заглянул прямо в глаза Манфреду. Это был один из его трюков – установка превосходства через зрительный контакт.
Глаза противника были странного светлого цвета, вроде топаза или желтого сапфира, и Рольфу вспомнились глаза леопарда, что охотился на телят, которого его отец поймал в стальной капкан в холмах над фермерской усадьбой. Это были те же самые глаза, и теперь они изменились, они горели холодным золотым огнем, неумолимым и нечеловеческим.
Нет, не страх сжал грудь Рольфа Стандера, скорее предчувствие огромной опасности. На ринге перед ним находился дикий зверь. Ральф видел голод в его глазах, огромную жажду убийства, и он инстинктивно ударил.