And all Rabbit's friends and relations spread themselves about on the grass, and waited hopefully in case anybody spoke to them, or dropped anything, or asked them the time. | А между ними с двух сторон были Кролик, и Ру, и Канга, и все друзья-и-родственники Кролика сгрудились на траве и с надеждой ждали, что кто-нибудь заговорит с ними или кинет что-нибудь, или спросит, который час. |
It was the first party to which Roo had ever been, and he was very excited. | Это был первый банкет, на который взяли Ру, и он был чрезвычайно возбужден по этому поводу. |
As soon as ever they had sat down he began to talk. | Как только все расселись, он начал говорить. |
"Hallo, Pooh!" he squeaked. | "Здравствуй, Пух!", запищал он. |
"Hallo, Roo!" said Pooh. | "Здравствуй, Ру!", сказал Пух. |
Roo jumped up and down in his seat for a little while and then began again. | Ру попрыгал некоторое время на своем сидении и затем начал опять. |
"Hallo, Piglet!" he squeaked. | "Здравствуй, Поросенок!", запищал он. |
Piglet waved a paw at him, being too busy to say anything. | Поросенок пожал ему лапу, будучи слишком занят едой, чтобы разговаривать. |
"Hallo, Eeyore!" said Roo. | "Здравствуй, Ия", сказал Ру. |
Eeyore nodded gloomily at him. | Ия мрачно кивнул ему. |
"It will rain soon, you see if it doesn't," he said. | "Скоро пойдет дождь, вот увидишь", сказал он. |
Roo looked to see if it didn't, and it didn't, so he said | Ру посмотрел, не пошел ли он уже, но он еще не пошел, тогда он сказал |
"Hallo, Owl!" -- and Owl said | "Здравствуй, Сова", а Сова сказала |
"Hallo, my little fellow," in a kindly way, and went on telling Christopher Robin about an accident which had nearly happened to a friend of his whom Christopher Robin didn't know, and Kanga said to Roo, | "Здравствуй, мой маленький приятель" весьма милостивым тоном и продолжала рассказывать Кристоферу Робину о том, что чуть было не случилось с ее другом, которого Кристофер Робин вообще не знал, а Канга сказала |
"Drink up your milk first, dear, and talk afterwards." | "Выпей сначала свое молоко, Ру, дорогуша, а разговоры потом". |
So Roo, who was drinking his milk, tried to say that he could do both at once . . . and had to be patted on the back and dried for quite a long time afterwards. | Итак,Ру, который пил свое молоко, пытался сказать, что он может делать эти два дела одновременно и... нужно было основательно поколотить его по спине,после чего он довольно долгое время молчал. |
When they had all nearly eaten enough, Christopher Robin banged on the table with his spoon, and everybody stopped talking and was very silent, except Roo who was just finishing a loud attack of hiccups and trying to look as if it was one of Rabbit's relations. | Когда они все более или менее наелись, Кристофер Робин постучал ложкой по столу и все перестали разговаривать и установилось молчание. Последнее не распространялось на Ру, который заканчивал громкую серию икания и пытался теперь выяснить, не был ли в этом замешан один из друзей-и-родственников Кролика. |
"This party," said Christopher Robin, "is a party because of what someone did, and we all know who it was, and it's his party, because of what he did, and I've got a present for him and here it is." | "Это Банкет", говорит Кристофер Робин, "это потому Банкет, что кто-то что-то сделал, и это его вечер, потому что это он сделал, и я приготовил для него подарок, вот он". |