Then he felt about a little and whispered, | Тогда он поискал еще немного и пролепетал: |
"Where is it?" | "Где он?" |
While he was looking, Eeyore coughed in an impressive way and began to speak. | Пока он искал, Ия впечатляюще прокашлялся и стал говорить. |
"Friends," he said, "including oddments, it is a great pleasure, or perhaps I had better say it has been a pleasure so far, to see you at my party. | "Друзья", говорит Ия, "включая мелкоту, весьма приятно или, возможно, я скажу такая радость видеть вас на моем вечере. |
What I did was nothing. | То, что я сделал -- это пустяк. |
Any of you-except Rabbit and Owl and Kanga -would have done the same. | Каждый из вас -- исключая Кролика, Сову а и Кангу -- сделал бы на моем месте то же самое. |
Oh, and Pooh. | И также Пуха. |
My remarks do not, of course, apply to Piglet and Roo, because they are too small. | Конечно, все это также неприменимо к Поросенку и Ру, ибо они слишком малы. |
Any of you would have done the same. | Каждый из вас сделал бы то же самое. |
But it just happened to be Me. | Но просто это случилось со мной. |
It was not, I need hardly say, with an idea of getting what Christopher Robin is looking for now" -- and he put his front leg to his mouth and said in a loud whisper, | Я сделал это не для того, мне даже неудобно и говорить об этом -- не для того, чтобы получить то, что сейчас ищет Кристофер Робин" -- он приложил свое переднее копыто ко рту и сказал громким шепотом |
"Try under the table" -- "that I did what I did -- but because I feel that we should all do what we can to help. | "Попробуй под столом" -- "то, что я сделал, я сделал, потому что я чувствовал, что все мы должны делать то, что в наших силах. |
I feel that we should all -- " | Я чувствую, что все мы " |
"H -- hup!" said Roo accidentally. | "И-ик!", нечаянно сказал Ру. |
"Roo, dear!" said Kanga reproachfully. | "Ру, дорогуша", сказала Канга укоризненно. |
"Was it me?" asked Roo, a little surprised. | "А что я?", слегка удивленный спросил Ру. |
"What's Eeyore talking about?" Piglet whispered to Pooh. | "О чем это Ия толкует?", прошептал Поросенок. |
"I don't know," said Pooh rather dolefully. | "Не знаю", говорит Пух скорее скорбно. |
"I thought this was your party." | "Я думал, что твой вечер". |
"I thought it was once. But I suppose it isn't." | "Я тоже так думал, но, возможно, это не так". |
"I'd sooner it was yours than Eeyore's," said Piglet. | "Я бы сказал, что это скорее твой, чем Ия", говорит Поросенок. |
"So would I," said Pooh. | "Я тоже", говорит Пух. |
"H -- hup!" said Roo again. | "И-ик!", сказал опять Ру. |
"AS -- I -- WAS -- SAYING," said Eeyore loudly and sternly, "as I was saying when I was interrupted by various Loud Sounds, I feel that -- " | "КАК - Я - УЖЕ - СКАЗАЛ", громко и неумолимо сказал Ия, "как я уже сказал, когда меня прервали различные Громкие Звуки, я чувствую, что " |
"Here it is!" cried Christopher Robin excitedly. | "Вот оно!", взволнованно воскликнул Кристофер Робин. |