And all these lovely things were in little pockets of their own in a Special Case which shut with a click when you clicked it. | И все эти славные предметы были в своих маленьких кармашках, в Специальной Коробке, которая издавала щелчок, когда вы ее защелкивали. |
And they were all for Pooh. | И все это было для Пуха. |
"Oh!" said Pooh. | "О!", говорит Пух. |
"Oh, Pooh!" said everybody else except Eeyore. | "О, Пух!", говорят все, за исключением Ия. |
"Thank-you," growled Pooh. | "Благодарю вас", проворчал Пух. |
But Eeyore was saying to himself, | А Ия пробормотал: |
"This writing business. | "Эти писаные дела. |
Pencils and what-not. | Хваленые карандаши, ручки-шмучки и что там еще. |
Over-rated, if you ask me. Silly stuff. Nothing in it." | Если вы спросите меня -- глупый хлам, ничего хорошего". |
Later on, when they had all said | Позже, когда они все сказали |
"Good-bye" and | "До свиданья" и |
"Thank-you" to Christopher Robin, Pooh and Piglet walked home thoughtfully together in the golden evening, and for a long time they were silent. | "Счастливо" Кристоферу Робину, Пух и Поросенок задумчиво шли домой в золотом закатном вечере, и долгое время они молчали. |
"When you wake up in the morning, Pooh," said Piglet at last, "what's the first thing you say to yourself?" | "Когда ты просыпаешься утром, Пух", говорит Поросенок, "что тебе самое Первое приходит в голову и что ты говоришь?" |
"What's for breakfast?" said Pooh. | "Что-нибудь о завтраке наверно", говорит Пух. |
"What do you say, Piglet?" | "А что ты говоришь?" |
"I say, I wonder what's going to happen exciting to-day?" said Piglet. | "Я говорю, интересно, что такое волнующее случится сегодня?Л, говорит Поросенок. |
Pooh nodded thoughtfully. | Пух задумчиво кивнул. |
"It's the same thing," he said. | "Это", говорит, "то же самое". |
"And what did happen?" asked Christopher Robin. | "Л что произошло потом?", спрашивает Кристофер Робин. |
"When?" | "Когда?" |
"Next morning." | "На следующее ympo". |
"I don't know." | "Не знаю". |
"Could you think, and tell me and Pooh some time?" | "Ты бы подумал и как-нибудь нам с Пухом рассказал?" |
"If you wanted it very much." | "Если ты очень этого хочешь". |
"Pooh does," said Christopher Robin. | "Пух хочет", говорит Кристофер Робин. |
He gave a deep sigh, picked his bear up by the leg and walked off to the door, trailing Winnie-the-Pooh behind him. | Он глубоко вздохнул, взял своего медведя за ногу и вышел, волоча Винни-Пуха за собой. |