Читаем Виннету. Сын вождя полностью

После легкого завтрака все обитатели пуэбло высыпали проводить нас к реке. Там мне предстояло впервые увидеть, как шаман совершает обряд предсказания.

На это зрелище собрались все жители стойбища. Оказалось, что в этом важном обряде не последнюю роль играл наш старый фургон. Он стоял на том же месте, и шаман, повесив на него шкуры и покрывала, спрятался внутри.

Вскоре вокруг повозки образовался широкий круг. И «священное действо», которое я недвусмысленно назвал бы «представлением», началось. Сначала из фургона послышались звуки, напоминавшие ворчанье и фырканье, словно свора собак и кошек готовилась к отчаянной схватке.

Я стоял между Виннету и его сестрой. Последняя сменила девичий наряд на мужской, и теперь ее сходство с братом стало еще заметнее. Непокрытые волосы она завязала узлом на макушке, прямо как Виннету. На поясе висело несколько разных мешочков, нож и револьвер, а на плече – двустволка. В этом новом, вышитом разноцветными нитками, бисером и украшенном бахромой наряде девушка выглядела воинственно, но в то же время очень женственно и привлекательно, отчего все взгляды были устремлены на нее. На мне был такой же костюм, и мы все трое стали очень похожи друг на друга.

Услышав странные звуки из фургона, я, наверное, немного скривился, поскольку Виннету заметил:

– Мой брат не знает нашего обычая, а потому мысленно смеется над нами.

– Я никогда не смеюсь над обрядами, даже если ничего не понимаю.

– Сейчас ты увидишь спор двух сил: злого рока и счастливой судьбы. – И Виннету начал объяснять мне символику звуков, жестов и движений шамана.

Внезапно фырканье прекратилось, и послышалось протяжное завывание, прерывающееся легкими всхлипами. Очень неприятный на слух вой означал, что шаман видит впереди неприятности, а мягкие всхлипы говорили о добрых силах. Это продолжалось довольно долго. Потом шаман резко выскочил из фургона и пустился как сумасшедший с диким ревом бегать по кругу. Затем слегка сбавил темп, перестал выть, напускной страх прошел, и он начал медленный замысловатый танец, сопровождающийся монотонным пением. Его лицо скрывала маска, а тело было увешано разными странными и жуткими на вид предметами. Вскоре танец и пение прекратились, шаман присел, убрал голову в плечи и долго сидел, не двигаясь и не говоря ни слова. Наконец резко поднялся и поведал зрителям то, что ему было дано увидеть в будущем:

– Слушайте, слушайте, сыновья и дочери апачей! Вот что открыл мне Великий Дух Маниту! Вожди Инчу-Чуна и Виннету и наш бледнолицый вождь Олд Шеттерхэнд едут с белыми и краснокожими воинами, чтобы отвезти в город белых Ншо-Чи, юную дочь нашего племени. Добрый Маниту будет оберегать их во время пути, и они возвратятся счастливо домой. Ншо-Чи останется там, а потом тоже вернется. Но одного из них мы не увидим больше никогда.

Шаман замолчал и опустил голову, выражая свое сожаление по поводу грустного пророчества.

– Уфф! Уфф! Уфф! – заволновались краснокожие, но никто не посмел задать вопрос: кого?

Колдун упорно молчал, но тут вмешался Сэм Хокенс:

– Так кто же не вернется? Скажи нам, шаман!

Старый колдун погрозил ему рукой, выждал паузу, затем поднял голову, остановил свой взгляд на мне и воскликнул:

– Лучше бы вы меня не спрашивали! Я не хотел говорить, но любопытный бледнолицый заставил меня открыть его имя. Мы больше не увидим Разящую Руку! Смерть настигнет его очень скоро. И пусть те, кому я предсказал счастливое возвращение, держатся от него подальше, если тоже не хотят умереть! Рядом с ним они в опасности! Так сказал мне Великий Дух! Хуг!

Шаман больше ничего не сказал и вернулся в фургон. Краснокожие, глядя на меня, громко выражали свое сочувствие. Они безраздельно доверяли колдуну.

– Что этому парню пришло в башку? – возмутился Сэм. – Только идиот мог сказать такое! Как такая идея закралась в его скудный мозг?

– Лучше спросите, что за этим кроется! Вы же знаете, что он не любит меня, он ни разу не разговаривал со мной. Хотя я платил ему тем же и просто не замечал. Он опасается, как бы мое влияние на вождей не перекинулось на остальных. Сейчас подвернулся подходящий случай, вот он и напророчил мне беду.

– Я с ним сейчас разберусь! Он узнает…

– Сэм, не делайте глупостей! Дело не стоит того.

Инчу-Чуна, Виннету и Ншо-Чи, услышав такое неожиданное пророчество, озабоченно переглянулись. Не знаю, поверили они в него или нет, зато прекрасно понимали, какое воздействие оно окажет на всех остальных. С нами в путь должны были отправиться тридцать воинов, но если они поверили, что находиться со мной рядом опасно для жизни, переубедить их будет невозможно. Изменить пророчество невозможно, но надо попытаться смягчить его силу. Моментально сообразив это, Инчу-Чуна и Виннету на виду у всех взяли меня за руки, и Инчу-Чуна громко, чтобы все услышали, сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Виннету

Виннету. Книги 1-9
Виннету. Книги 1-9

Знаменитый немецкий писатель Карл Май (1842—1912) — один из самых популярных авторов, писавших в приключенческом жанре, его книги переведены более чем на 30 языков и изданы тиражом свыше ста миллионов экземпляров, по ним поставлены многочисленные спектакли и кинофильмы.Наибольший успех ему принесли произведения о североамериканских индейцах, сквозными героями которых являются благороднейший из всех краснокожих индейских воинов Виннету и его белый брат — отважный охотник и следопыт Олд Шеттерхэнд (Разящая Рука), немец по происхождению, в значительной степени олицетворяющий alter ego самого писателя. На этих красочных, полных сострадания книгах Карла Мая во многом основаны представления европейцев — особенно немцев, австрийцев, чехов, голландцев — об американских индейцах, их борьбе и их гибели, о борьбе Добра и Зла на Диком Западе — огромном пространстве между Миссури и Сан-Франциско.В романах о «Виннету» читателя ждут опасные приключения, жестокие схватки, бешеные скачки, погони, встречи с апачами и каманчами и, конечно, с главными героями — Виннету и Олд Шеттерхэндом.Содержание:1. Виннету 2. Белый брат Виннету 3. Золото Виннету 4. Полукровка (Перевод: М. Курушин)5. Наследники Виннету 6. Дух Льяно-Эстакадо 7. Нефтяной принц (Перевод: М. Курушин)8. Сокровище Серебряного озера 9. Сын охотника на медведей

Карл Фридрих Май

Вестерн, про индейцев

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев