Читаем Вильмонтейльн и все, все, все полностью

Ведьма ни капельки не удивилась такому повороту дел, ведь обычно все пирушки со священниками, инквизиторами и кардиналами так и заканчивались — ее вели в подвал, чтобы приковать к какой-нибудь разрывающей плоть машине с шипами и убедиться, что она не ведьма, а человек, раз все-таки умерла в страшных муках.

— Это мое хобби, — сказал парень и указал рукой на зарешеченную кровать с балдахином, стоящую в центре круга из белых свечей.

— Твой дедушка в курсе, чем это ты тут… хм… занимаешься? — спросила Джилиана, внимательно изучая стенд с предметами, которые явно были в одной из трех частей фильма «Пятьдесят оттенков серого».

Лестер рассмеялся и привлек к себе ведьму, которая взяла в руки первый попавшийся хлыстик и игриво ударила его по ноге.

— Ты неправильно меня поняла. Я коллекционирую средневековый раритет. В подвале родового замка Маккинли у меня оборудован целый музей…

— Дай угадаю, — мило улыбнулась Джилиана, перебив Лестера. — Музей средневековых пыток?

Шериф улыбнулся краешком рта и привлек к себе ведьму, уткнувшись лицом в ее огненно-рыжие волосы.

— Давай поиграем в одну игру, — прошептал на ухо Джилиане Лестер и вдруг завел ее руки за спину и защелкнул на запястьях кожаные наручники.

— Она случаем не называется… «Ведьма и Инквизитор»? — как ни в чем не бывало отозвалась Джилиана, подавив острое желание с криком броситься прочь из подвала.

Лестер снова безмятежно улыбнулся, правда, только одними губами. Глаза его превратились в два кубика льда и сосредоточенно замерли на лице Джилианы, когда она, кокетливо ему подмигнув, вывернула руки так, что скованные наручниками запястья оказались спереди туловища.

— Я же говорила тебе, что вместе с троюродным кузеном Вилем училась в цирковом училище, — звонко рассмеялась Джилиана, — почему ты так побледнел?

— Джульетта, ты ведьма? — вдруг серьезно спросил Лестер, застыв в напряженной позе, словно от ее ответа зависела жизнь и смерть, ее, конечно.

Магические существа не могут солгать, если их спросят о чем-нибудь прямо, и Лестер, гадский святоша, знал об этом секрете явно от дедушки Якоба.

— Нет, — честно ответила Джилиана, думая о том, что номинально все-таки является принцессой Волшебной страны и эльфом, а не ведьмой — так ее по ошибке называют люди, которые не отличают магических существ от людей, заключивших с ними магическую сделку, чтобы научиться колдовать.

Лестер тут же расслабился и блаженно прикрыл глаза, нежно поцеловав ее в губы.

«Идиот. Я сотни лет скрывалась в мире людей и научилась мастерски лгать», — со скрытым торжеством подумала Джилиана, поднимаясь следом за Лестером в гостиную по узкой деревянной лестнице.

И вдруг она увидела вбитый в косяк двери гвоздь и ахнула.

«Ни один представитель магического народа не может выйти из помещения, если в косяк двери забита эта штука», — вспомнила она собственные наставления, которыми поучала Шильду.

Ведьма застыла, как вкопанная, хаотично соображая, как выбраться из этого проклятого дома целой и невредимой или хотя бы живой.

Лестер обернулся и поднял брови в немом вопросе, и Джилиана, не придумав ничего лучше, кубарем скатилась с лестницы, увлекая за собой шерифа, а затем громко застонала:

— Кажется, я подвернула лодыжку. Лестер, дорогой, возьми меня на руки и отнеси, пожалуйста, наверх.

«Нет такого правила, которое нельзя обойти, Шильда. Если не можешь выйти из комнаты, то сделай так, чтобы кто-нибудь тебя из нее вынес и желательно — не ногами вперед», — вспомнила ведьма собственные слова и усмехнулась, пряча лицо на груди будущего зятя.

«Нет, все-таки мужа», — решила Джилиана, слушая бешеное сердцебиение молодого шерифа.

<p>Глава 22</p>

Вильмонтейльн и Шильда стояли возле больничной койки, на которой лежала Джилиана с переломом лодыжки. На соседней кровати сидел Лестер Маккинли с переломом руки.

— Да уж, неловко вышло, — пожал плечами Якоб Маккинли. — Лестер увлекается средневековым инвентарем, и решил, видимо, показать свою коллекцию невесте и надо же такому случиться — оба упали с лестницы.

Врач центральной больницы Локса заполнял карточки пациентов и методично кивал головой, явно не слушая старого священника в отличие от Шильды.

Девушка отметила про себя, что пожилой мужчина с неприязнью смотрит на прабабушку, которая аппетитно грызла зеленое яблоко, попутно перешучиваясь с молодым шерифом.

— Рыжие женщины всегда приносят беду. Раньше их не то, что замуж не брали, а даже на корабль не пускали, чтобы тот не пошел ко дну, — тихо пробормотал Якоб Маккинли, который явно хотел что-то еще добавить, но сдержался, так как Вильмонтейльн громко чихнул и поежился.

— Какая отвратительная погода! Мне то жарко, то холодно! Никогда не чувствовал себя так ужасно! — возмутился принц. — Здесь все иначе! Даже погода! Я искренне возмущен!

— Ваше Наипрекраснейшее Высочество, — шепотом позвала его Шильда и вцепилась в розовый рукав его пиджака от Prada, оттащив подальше от врача и подозрительного священника, — вы стали временно человеком, поэтому на вас действует погода, температура и время. Только вот не надо об этом орать на каждом углу…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения