Читаем Вильмонтейльн и все, все, все полностью

Молодой шериф вдруг привлек к себе опешившую ведьму и пылко поцеловал, крепко прижав ее упругую грудь к своему накаченному торсу.

Она отстранилась от шерифа и смущенно улыбнулась, как и полагается Джульетте Ван Де Блейк, под личиной которой трехсотлетняя ведьма Джилиана сняла приворот с Лестера, а затем связала его магическими узами с Шильдой, ведь эта дуреха явно откажется добровольно выходить замуж ради спасения своей жизни от родового проклятия.

— Может, сходим в кино? — вдруг предложила Джилиана и кокетливо подмигнула шерифу, который не переставал пожирать ее взглядом. — Там темно и очень удобные кресла. Можем развлечься, — ведьма ловко положила ладонь шерифа на свою грудь, — чувствуешь, как бьется мое сердце? Мне кажется, я влюблена в тебя и хочу за тебя замуж. Прямо сегодня. Прямо здесь и сейчас.

Джилиана решила проверить, спали ли ее любовные чары с Лестера, но видимо, нет, потому что он звонко рассмеялся и снова привлек ее к себе, чтобы поцеловать, пообещав, что обязательно познакомит ее со своим дедушкой, который будет очень рад узнать, что его внук, наконец, жениться.

«Что-то идет не так, — подумала Джилиана и нахмурилась, — с ним явно что-то не так. Чары не спадают. И этот странный привкус мира и воска на губах».

— Ты будешь прекрасной матерью, Джульетта. Я хочу, чтобы у нас было много детишек, таких же рыжеволосых, как и ты, — с сияющим от счастьем лицом произнес молодой шериф.

Он еще раз поцеловал ведьму, которую от едва уловимого запаха ладана, исходящего от предполагаемого будущего зятя, чуть не вырвало.

Джилиана на силу вырвалась из объятий Лестера и с большим трудом выпроводила его за дверь лавки, размышляя о том, как ей отменить собственное приворотное колдовство для того, чтобы устроить личную жизнь правнучки.

Сердце ее бешено колотилось, ведь она боялась, что обезумевший от любви шериф прямо сейчас наденет ей на палец кольцо и поведет к алтарю, что было намного хуже эшафота и сожжения заживо.

Ведьма подошла к зеркалу, чтобы поправить макияж и прическу, как вдруг в отражении всплыло, словно со дна глубокого черного кольца, серое и угловатое лицо ее бывшего жениха — короля Аберона, из-за которого ей пришлось влачить жалкое существование в мире людей и снова и снова выходить замуж, чтобы избавиться от его проклятия.

— Верни мне правнука, — без обиняков начал старый король магический диалог, — иначе я убью тебя и всех твоих потомков.

Джилиана набросила на зеркало бархатное полотно для гаданий, чтобы избавиться от наваждения, но король Волшебной страны, как ни в чем не бывало, продолжил:

— Если вернешь Вильмонтейльна к Летнему Солнцестоянию, я сниму проклятие с рода Ван Де Блейк. Даю слово короля.

Джилиана не хотела заключать магическую сделку, тем более со своим бывшим, который предал ее, затем преследовал по Ржавому лесу вместе со сворой гончих псов, и многие века после отравлял ее и без того непростое бытие бок о бок со смертными всякими магическими гадостями, но она согласилась, ведь у Шильды осталось очень мало времени.

— Сделка, — Джилиана отдернула гадальное полотно и положила ладонь на холодную поверхность круглого зеркала, стоящего на столике возле кассы.

— Тогда повторяй за мной клятву, — распорядился король Волшебной страны, но ведьма грубо его перебила:

— Я уже повторила за тобой одну клятву, которую ты тут же нарушил, поэтому повторяй за мной, дорогой, — тряхнула шевелюрой Джилиана, внутренне содрогаясь от того, что снова влезает в убийственное колдовство Волшебной страны, — «Времени ход, иди наоборот задом наперед с заката на восход, клятву свою сдержи, а не сдержишь, умри, как сказано, так и будет, чары ничто не разрушит».

Король Аберон повторил формулу древнего заклятия, и между ними снова вспыхнула алая нить. Такая нить когда-то связывала их, чтобы привести к любви и покою, теперь же убьет одного из них в случае нарушения договора.

— Жду Вильмонтейльна на Акульем Пике, — с этими словами старый король исчез в отражении магического зеркала, словно хищная рыба, опустившаяся на дно океана.

Джилиана потянулась к алтарному кубку, стоящему на витрине, и наполнила его терпкой травяной настойкой под названием «Магический успокоин».

<p>Глава 20</p>

Вильмонтейльн с трудом пришел в себя, вернувшись в дом № 13 на улице Тенистой.

Во-первых, кто-то разложил в неправильном порядке его одежду, не рассортировав по цветам, оттенкам и фасонам.

Во-вторых, он приобрел корзину с волшебством — так он называл швейный набор, содержащий нитки, булавки, тесемки, иголки и ножнички, за который, стиснув зубы, расплатилась Шильда.

Принц хотел купить все предметы в швейной галантерее, но вовремя подоспевшая Джилиана объяснила удивленной продавщице, что Виль пошутил и вообще он их троюродный кузен, что было наглой и отвратительной ложью, заставившей его гневно топнуть ногой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения