– Не знаю, как объяснить это, – наконец находит слова он, – но в этом случае твои видения – правда. В поместье происходило нечто ужасное… в семье Ричарда, Оливии и Дэра. Ричард был очень жесток, и он нанес Дэру не только физические травмы, но и сломал его изнутри. Однажды Дэр понял, что больше не может этого вынести. И он отплатил за себя, моя дорогая. Он отплатил сполна.
– Каким образом? – спрашиваю я, страх отчетливо слышен в моем голосе, он сковывает мою речь.
– Если бы Дэр хотел, чтобы ты знала об этом, он рассказал бы тебе сам, – осторожно отвечает отец Томас, – а пока этого не случилось, ты лишь должна знать, что он хороший парень.
Я знаю, что он хороший. Я вижу это по его словам, я чувствую это в его сердце.
Он слишком хорош для меня, несмотря на то что он думает наоборот.
Даже невзирая на то, что он считает себя монстром.
– Мало кто знает, что происходило в Уитли на самом деле, – продолжает священник, – но те, кто имеет об этом представление, говорят, что Адэр может быть опасен. Тебе не стоит им верить.
Я стараюсь пропустить через себя все это. Но информации слишком много, чтобы сконцентрироваться.
– Есть кое-что еще, отец, – продолжаю я, стараясь говорить как можно мягче, потому что со стены на меня взирает Иисус.
Священник ждет.
– Я кое-кого вижу, – говорю я нерешительно, потому что я представляю, насколько безумно это звучит, – обычно это происходит, когда я гуляю по территории Уитли, но последний раз это случилось здесь, около церкви. Это мужчина, одетый в серую толстовку. Он наблюдает за мной, и ему что-то от меня нужно.
На этот раз отец Томас кажется заинтересованным.
– Он пытается разговаривать с тобой? – спрашивает он, моя рука до сих пор покоится в его ладонях.
– Нет. Но мне кажется, что он хочет, чтобы я нашла что-то, но я не имею ни малейшего представления о том, что это.
Священник внимательно изучает меня, выражение его лица все такое же спокойное.
– Тебе пришлось многое пережить, Калла, – говорит он, его слова звучат понимающе, – возможно, ты до сих пор пытаешься собрать все произошедшее воедино в своей голове.
Мне хочется провалиться сквозь землю, потому что он завуалированно говорит мне о том, что я безумна.
– Я ведь не сошла с ума, правда? – спрашиваю я, и он встряхивает головой.
– Конечно, нет, – уверенно говорит он.
– Это как-то связано с секретом Дэра? – спрашиваю я задумчиво, но он только пожимает плечами:
– Я не знаю.
Он не ведет себя со мной как с сумасшедшей и не обесценивает мои слова: он просто слушает, мягко улыбается и держит меня за руку.
С ним я чувствую себя хорошо, о чем и спешу ему сообщить.
Сегодня, когда я выхожу из здания церкви, парня в толстовке не видно нигде поблизости.
Слава богу.
За ужином Элеанора поворачивается ко мне:
– Не забудь, что званый вечер состоится завтра. Твое платье уже доставили, так же как твои туфли и украшения. Как я полагаю, ты придешь туда?
Как обычно, ее вопрос по сути своей вопросом не является.
Мне остается только кивнуть в ответ:
– Конечно.
Она тоже кивает мне, и мы продолжаем трапезу; Дэр же снова опаздывает.
На этот раз Элеанора поднимает на него глаза.
– Не утруждай себя присутствием в нашей компании, – отрывисто произносит она, – я уже предупреждала тебя. Если ты опаздываешь, то можешь не приходить вовсе.
Оставив без ответа ее грубость, он просто разворачивается и уходит.
– Извините, – бормочу я и следую за ним.
Я слышу, что Элеанора зовет меня, но не оборачиваюсь.
Дэр направляется вперед по коридору большими шагами, но мне удается его нагнать.
– Подожди, – задыхаясь прошу его я, тут же вцепившись в его руку.
Он терпеливо смотрит на меня сверху вниз.
– Давай съездим в город и перекусим чем-нибудь, – предлагаю я, – вместе.
Он улыбается и бросает взгляд в сторону столовой.
– Ты ведь понимаешь, что она расстроится, если мы сделаем это?
– Мне плевать, – честно отвечаю я.
Мы едем в город на машине Дэра.
– Какие у тебя ожидания от завтрашнего вечера? – любопытствует он. – Ты ведь никого там не знаешь.
– Я знаю тебя, – говорю я, – ты же там будешь, правда?
– Если ты хочешь, чтобы я пришел, то я там буду.
– Я хочу.
– Тогда договорились, – тихо произносит он и идет по направлению к официанту. – Десерт для девушки, пожалуйста, – заказывает он у худощавого молодого человека.
– Что ты сделал? – необдуманно спрашиваю я, положив в рот кусочек пирожного. – Какие у тебя есть тайны?
Дэр вздрагивает от неожиданности, но тут же смеется над моим вопросом.
– Это больше не имеет значения, – отвечает он, – потому что теперь ты здесь, со мной, а прошлое уже ушло.
Мне почти удается поверить в то, что все действительно так просто.
Закончив с ужином, мы направляемся обратно к машине, чтобы вернуться в Уитли. Садясь за руль, Дэр начинает напевать какую-то мелодию.