Читаем Ведьмак. Перекресток воронов (Анджей Сапковский) полностью

— Удивлён. Но дело не в этом. Тот тип с кривым носом, что был с ней, переодетый слугой. Тебе как префекту безопасности должно быть интересно, что именно ему чародей поручал убийство жриц из храма в Эльсборге. Ему и женщине по имени...

— Меритксель, — договорил префект. — Я знаю.

— Жрицы всё ещё в опасности...

— Это уже не твоя забота, ведьмак, — резко оборвал префект. — Ты уезжаешь и никогда сюда не вернёшься, дела безопасности королевства Каэдвен тебя больше не касаются. Вернёмся, однако, к тому последнему делу, о котором я говорил. Слушаешь?

— Внимательно.

— Видишь ли, чародеи из Бан Арда потребовали тело Хольта. Для вскрытия, для своих исследований и экспериментов. Я не мог им отказать. Но...

Геральт приподнял брови.

— Повозка с телом Хольта, — префект уставился в потолок, — с завтрашнего утра будет стоять за воротами тюрьмы в ожидании людей из Бан Арда. Некоторое время, даже довольно долгое время, повозка эта будет совершенно без присмотра. Может статься, что кто-то эту повозку присвоит, такое случается. Магам из Бан Арда такого объяснения должно хватить. Более того, придётся им этим довольствоваться.

Геральт молча поклонился.

— Префект...

— Слушаю.

— И всё же... У меня всё время такое чувство, будто вы ко мне скорее благосклонны, чем враждебны. Меня это немного...

— Удивляет? — Эстеван Трилло да Кунья слегка улыбнулся. — Что ж, я собирался это скрыть, но, возможно, будет лучше, если, отправляясь в дальний путь, ты поймёшь, какую пользу приносят оказанные кому-то услуги. Говорят, что добро возвращается добром. Мастер Врай Наттеравн недавно лечила мою дочь. И замолвила за тебя словечко. Прощай, ведьмак. Удачи в пути.

<p>Глава восемнадцатая</p>

Сладка месть — особенно для женщин.

Лорд Байрон, «Дон Жуан»

Глава восемнадцатая

Последним пристанищем Престона Хольта стал край леса у неглубокого оврага, под большим раскидистым тисом с потрескавшимся стволом. Это было не слишком далеко от тюрьмы, у ворот которой, как и обещал префект, на рассвете ждала тележка с завёрнутым в полотно телом. Геральт тащил тележку несколько часов, сколько хватило сил, пока не ослаб. Плотва не могла ему помочь — будучи верховой лошадью, она ни за что не позволила бы запрячь себя в повозку. Так что Хольта похоронили под тисом, в первом месте, которое показалось Геральту подходящим.

Могилу Геральт ничем не обозначил. Только насыпал холм из камней, которые частично выкопал, а частично собрал поблизости.

Он сидел возле могилы почти до заката, размышляя о том и о сём. Смотрел на исчезающую в лесу дорогу.

Дорогу, ведущую на юг.

После чего вскочил в седло и погнал Плотву.

Дорогой на север.

***

Меритксель подтянула подпругу, поправила суконный чепрак и расположение вьюков, похлопала коня по шее. Обернулась, услышав невнятное бормотание и ругань.

— Что такое, Бо?

— Чтоб их всех! — процедил сквозь зубы входящий в конюшню Борегар Фрик. — Всё меньше мне по нраву служба у этой чёртовой старухи. Мало того что скупая, так ещё и... Не позволю я, чтоб меня, проклятье, недотёпой обзывали. Понемногу с меня хватит.

— Хорошо, что понемногу, — Цибор Понти потёр искривлённый нос. — Потому как, по правде сказать, выбора у нас как бы и нет. Маркиза прикрывает наши задницы. А выгонит со службы...

— То нас в два счёта охотники найдут, — закончила Меритксель. — За наши головы награда назначена, запамятовал?

— Не запамятовал, — Борегар Фрик вскочил в седло. — Но осточертело мне с опущенной головой слушать, как меня кто-то недотёпой величает. Но вы правы, хватит болтовни. Знаем, что делать — значит, надо это сделать. В путь!

— В путь!

***

Было это где-то в начале сентября — а кто знает, может, чуть раньше или чуть позже — когда Геральт добрался до окрестностей Ард Каррайга и смог издалека полюбоваться на столицу, на её впечатляющие башни и башенки с поблёскивающими медными куполами и шпилями. Он остановил Плотву на пригородном холме, неподалёку от большой мусорной свалки, и смотрел несколько мгновений. Недолго. В основном из-за мух. Но ещё и потому, что спешил на север. Он даже боялся помыслить о том, что мог бы прибыть слишком поздно.

С развилки он направился по тракту в направлении, указанном дорожным знаком.

К Бан Феарг.

***

Трактир «Под Раком и Улиткой» в Бан Феарг, как и все трактиры Эзры Метцгеркопа, обзавёлся новой вывеской. На новой, помимо позолоченных букв в названии, красовалась баронская корона с семью палицами и четырьмя жемчужинами по кругу — в честь повышения владельца. Вывеска оказалась столь впечатляющей, что в первые дни после её появления жители Бан Феарг толпами приходили на неё поглазеть. Само собой, и выручка заведения заметно возросла. С тех пор как повесили новую вывеску, найти свободное место в «Под Раком и Улиткой» стало непросто — заведение постоянно было битком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме