Читаем Вампиры полностью

Особенно почему-то запомнился случай, как однажды срочно нужно было сделать копию какого-то важного письма, и надо же беде случится, что ксерокс сломался, а программное обеспечение сканера наотрез отказывалось выдавать страницу на печать. Гарри тогда позвонил в службу обеспечения, но там радостно сообщили, что специалист (или, быть может, профессионал) придет только завтра утром. Копия же письма была нужна позарез и сегодня. Так вот, этот русский сохранил отсканированное письмо в единственном формате, который еще работал. Потом минут пятнадцать колдовал над ним, меняя форматы, и, наконец, выдал его на печать через совершенно не предназначенный для этого текстовой редактор. Только получив отпечатанную копию, Гарри поверил, что все это сработало! Но главное заключалось в другом. А именно, что когда на следующий день нужно было проделать ту же операцию, русский коллега, не задумываясь, сделал то же самое, хотя сканирующие утилиты уже были переустановлены!

Стук в дверь вывел его из ностальгических воспоминаний. Вообще-то стучать было довольно глупо, ибо закрыта она была отнюдь не изнутри.

- К Вам можно? - спросил приятный женский голос на сильно коверканном английском.

Кажется, задавшая вопрос хотела сказать еще что-то, но грубый мужской голос прервал ее начинания.

- Уверен! - отозвался Гарри. - Войдите.

Лязгнул ключ в замке, и дверь отворилась. На пороге стояла симпатичная светловолосая девушка с бесподобной, словно точеной фигурой, в которой угадывались многие часы изнурительных тренировок в тренажерном зале. Рядом с девушкой стоял довольно высокий, но не слишком здоровый рыжеватый парень с наглым выражением на омерзительной физиономии.

Парень что-то спросил девушку на непонятном Гарри языке.

- Ага, - ответила она почти интернациональным словом, и утвердительно кивнула.

И парень запер дверь с другой стороны.

- Как вы себя чувствуете? - спросила девушка, казалось, заученной фразой.

- Спасибо, хорошо, - также автоматически ответил Гарри, - А что вы собираетесь со мной делать?

- Я ничего не собираюсь с вами делать, - с очаровательной улыбкой ответил девушка, подбирая каждое слово, и, таким образом, делая на каждом слове ударение.

Чувствовалось, что английский язык давался ей с трудом.

- Я просто хотела немного с вами поразговаривать на английском. И мне это разрешили. Я понимаю, что вы волнуетесь. Я надеюсь, все уладится. - Она неловко замолчала. - Расскажите что-нибудь о себе.

Дурацкое положение. Глупее не придумаешь. Но что ему оставалось делать?

* * *

<Вообразите, что вам, в вашем родном городе неожиданно надо купить кучу карновальных костюмов. Причем время, в которое это надо сделать, весьма далеко от Нового года. Представили?

Тогда, вам теперь будет несложно представить, как изменится ситуация, если вводные данные несколько модифицировать. А именно, город теперь не родной, а находящийся в чужой стране, с чужим языком и чужими традициями. И город этот - отнюдь не Венеция.

Теперь вы без особого труда можете представить настроение Полиглота в момент. Когда они подъезжали к Бухаресту. Остальных это волновало меньше: они всецело доверились единственному разговаривающему на местном языке товарищу.

Сразу было решено прошвырнуться по пивным, чтобы в разговорах с барменами выяснить, нет ли здесь подходящего магазина. И когда после третьего бара Слизун уже начал сомневаться, им наконец повезло. У двоюродного брата бармена как раз залежалась партия карнавальных костюмов, которую он был бы очень рад продать хоть со скидкой...

Склад был пыльным и скучным. Но там было то, что надо.

Перейти на страницу:

Похожие книги