Читаем Вампиры полностью

Девушка смущенно зарделась.

- У меня жених есть.

- И его берите! - Полиглот рассмеялся. - Я же вас на праздник приглашаю, а не куда-то...

Она тяжело вздохнула.

- Ах, до праздников ли нам сейчас? Смерть по деревне ходит, хворь какая-то молодых косит...

- Тем более! Раз такое дело, то что толку сидеть и дрожать от страха? Ни вы, ни я не знаем, что будет с нами завтра, а потому надо веселиться и радоваться жизни, пока есть такая возможность.

Девушка смотрела на него в явном замешательстве. Похоже, все это было слишком сложно для нее.

- Приходите, не пожалеете, - повторил Полиглот и снова улыбнулся, вызвав у нее ответную улыбку.

Слизун, не знающий языка, молча цедил пиво и бросал завистливые взгляды на Полиглота, запросто любезничающего с деревенской красоткой.

- Ладно, поехали, - скомандовал Полиглот, залпом опустошив кружку.

Остальные приглашения, к счастью, были не на его совести. Это нудное дело он успел перепоручить девочкам, предварительно набросав текст приглашения и список лиц, которым его следовало вручить. А так как у Лизы (что странно) очень легко получалось находить общий язык с местными, то он мог ни о чем не беспокоиться. Теперь предстояло ехать в Бухарест за костюмами.

* * *

Когда, наконец, микроавтобус въехал в город, солнце было почти в зените. В машине сидели четверо: Полиглот, Слизун, Лиза и Света.

Вобще-то Полиглот хотел взять только Лизу, но она почему-то испугалась. Все-таки было в ней что-то странное: безупречный вкус и некоторые бросающиеся в глаза великосветские замашки и одновременно - явные проколы в самых простых и обыденных вещах...

"Вероятно, - думал Полиглот, - ее бабушка была голубых кровей и в деревне оказалась в смутные времена. Вот и воспитала внучку, как даму. Обидно даже, что такая дивчина в такой компании".

Полиглот втайне не любил своих так называемых друзей, за исключением Деда, которого знал с детства и в котором видел родственную душу...

Впрочем, главным сейчас было подготовить все к карнавалу, и это оказалось совсем не просто. Давно уже он не чувствовал себя белкой в колесе.

"Does anybody know what we are living for?"

Однако сейчас представлялась возможность просто отдохнуть, и он гнал от себя черные мысли.

За рулем сидела Света. Она сама напросилась, мотивируя это тем, что пить не собирается и с детства любит технику, и Полиглот не возражал. Честно говоря, он технику терпеть не мог. Пользоваться пользовался, но терпеть не мог...

* * *

Гарри лежал на довольно неудобном для этих целей диване и, глядя в потолок, пытался привести в порядок по меньшей мере мысли. Ибо дела были хуже некуда.

"Какого черта нужно было ехать в эту дикую страну?" - который раз повторял он себе этот вопрос. Ну, понятно, наследство, родовой Замок. Был бы этот замок в родном Денвере, цены бы ему не было. Но здесь... Правда, ему говорили, что тут уже давно нет диктатуры, а аборигены ненавидят русских и любят американцев. И вот ведь незадача, именно в лапы русских он и попал. И куда еще этот Ирвинг запропастился? Одним словом, полное дерьмо.

"Честно признаться, - думал Гарри, очередной раз цепляясь взглядом за трещены на потолке, - состояние замка, в котором он сейчас имел удовольствие находиться, уже говорило о весьма сомнительной ценности данного наследства, ибо его человеческий ремонт обошелся бы едва ли существенно дешевле его рыночной стоимости в этом забытом Богом месте. Одно слово, идиот".

"Черт побери этих русских. Русских..." Гарри попытался вспомнить, что он знал о них раньше. В детстве он и вправду полагал, что Россия - это дикая страна, населенная абсолютными дегенератами. Что по ее городам ходят медведи, а техника представляет собой нечто громыхающее, пышущее паром и практически ни на что не пригодное. В свете фильмов того времени все русские представлялись либо абсолютно лысыми, либо излишне бородато-косматыми в ободранных дурацких шапках. Одевались они или в идиотскую форму, или в не менее идиотскую гражданскую одежду, вышедшую из моды в незапамятные времена, так туда, по правде говоря, не войдя. Потом газеты начали писать о мистере Горби, какой-то перестройке, и о том, что США выиграли холодную войну...

Уже будучи аспирантом, он впервые столкнулся с русскими учеными, и был немало удивлен их уровнем. Да и вообще тем, что они так мало отличались от американцев. Разве что очень плохо говорили по-английски. Но это было вполне терпимо, ибо он знал и людей, родившихся и всю жизнь проживших в Америке (правда, в национальных кварталах) и говоривших по-английски не лучше.

С одним русским аспирантом он пару лет работал рука об руку, и это сильно изменило заложенное в детстве отношение к русским. Хотя он вполне резонно успокаивал себя тем, что вырваться в Штаты было по зубам далеко не всякому русскому.

Чем этот русский всегда удивлял Гарри, так это своей феноменальной способностью находить быстрые и нетривиальные решения буквально во всем. Все эти решения, правда, скорее походили на временные затычки, но, сделав их, русский коллега начисто терял всякий интерес к данной проблеме.

Перейти на страницу:

Похожие книги