Читаем Вампир и девственница полностью

Теперь ты только о нем и говоришь. Я не могу съесть свой обед, не получив последние Робби новости.

Оливия скорчила ему гримасу. Он тоже смеялся над этими историями.

— Кто такой Робби? — спросила Жасмин.

— Он был свидетелем на свадьбе. Вот, я тебе покажу, — Оливия нажала на групповое фото.

Жасмин фыркнула.

— А кто этот здоровяк в юбке? И что это такое? Кошелек? Оливия напряглась.

— Это Робби.

— Он носит юбку? Я должен это увидеть, — Джей Эл взглянул поверх головы Жасмин на монитор и хихикнул.

Оливия посмотрела на него.

— Робби — шотландец. Вот почему он носит килт и спорран.

— Где ты встретила шотландца? — спросила Жасмин.

— Послушайте, ребята, — прервал их Джей Эл.

— Я умираю с голоду. Если ты хочешь продолжать пускать слюни на эти фотографии, я принесу обед сюда.

Оливия улыбнулась.

— Это было бы здорово. Я буду сэндвич с индейкой.

— Я тоже, — сказала Жасмин.

Джей Эл ушел, бормоча что-то о женском увлечении свадьбами, на которых бедолаг заковывают в кандалы на всю жизнь.

— Ну так что? — спросила Жасмин. — Где ты познакомилась с этим красивым шотландцем? — На Патмосе в ноябре прошлого года.

— Шотландец на греческом острове? — Жасмин засмеялась, но тут же посерьезнела. — Боже, Лив, это ведь не из-за него ты плакала, правда? Щеки Оливии вспыхнули от смущения.

— Это было просто недоразумение. Теперь у нас все в порядке.

— Вы встречаетесь с ним? — Вроде как. Мы разговариваем и переписываемся каждый день. Мне бы очень хотелось повидаться с ним, но у меня закончились дни отпуска.

Жасмин медленно покачала головой.

— Я и понятия не имела, что у тебя кто-то есть.

Насколько это серьезно? Оливия закусила губу. Жасмин могла иногда раздражать своим постоянным любопытством к личным делам каждого, но Оливия умирала от желания поделиться с кем-нибудь своими новостями.

— Вчера вечером Робби сказал мне, что в июне у него отпуск, и он может приехать погостить. Он сказал, что ему нужно обсудить со мной что-то очень важное, и он должен сделать это лично.

Жасмин ахнула.

— Думаешь, он собирается сделать тебе предложение? Оливия усмехнулась. Она была так взволнована, что почти не спала прошлой ночью.

— Это звучит именно так, тебе не кажется? Я имею в виду, что он не проделал бы весь этот путь, чтобы расстаться со мной, не так ли? Вокруг Жасмин закружилась аура тревоги.

— Ты серьезно думаешь об этом? Ты ведь не можешь знать его так хорошо.

— У нас было много долгих разговоров. Я могу сказать ему все, что угодно, и он поймет. Он заставляет меня смеяться. Я заставляю его смеяться.

— Девочка, он довел тебя до слез в прошлом декабре. Тебе было очень больно. Может быть, тебе стоит еще раз подумать об этом. Или хотя бы притормози.

Оливия пожала плечами. Меньше всего ей хотелось услышать что-то плохое о Робби. Он был самым милым, самым нежным мужчиной, которого она когда-либо встречала.

— Давай, я покажу тебе остальные фотографии, — она щелкала их, и ее глаза неизменно находили Робби всякий раз, когда он появлялся на фотографии.

Неужели он действительно собирается сделать ей предложение? Она не могла представить себе ничего более важного, о чем он должен был бы ей сказать.

Однако ей нужно было сказать ему кое-что важное. Она и раньше собиралась ему сказать, но подходящего момента так и не наступило.

” — Как прошел день? — спросил бы он по веб камере.

— Отлично. Мы арестовали похитителя, и, между прочим, я девственница.” Это было бы слишком странно.

Но, конечно, не имело значения, знал ли Робби о ее секрете. С какой стати кто-то станет возражать против этого? Две недели спустя, в субботу днем, Оливия вернулась домой после выполнения поручений.

Она бросила свою сумку и ключи на подставку у входной двери, а затем отнесла сумку с продуктами на кухню.

Проходя мимо кухонного уголка, она заметила что-то на обеденном столе. Коричневая картонная коробка. Эмблема сверху была безошибочно узнаваема.

Яблоки.

Ее сердце подскочило к горлу. Коробка была в ее доме. Только не на крыльце, оставленная посыльным. В ее доме.

Она поставила свою сумку с продуктами на пол и тихонько прошла в спальню. Все ее чувства были напряжены до предела. Возможно, она не одна в квартире. Ее сердце подскочило к горлу. Коробка была в ее доме. Только не на крыльце, оставленном посыльным. В ее доме.

Она поставила сумку с продуктами на пол и тихонько прошла в свою спальню. Все ее чувства были напряжены до предела. Возможно, она не одна в этой квартире. Она хорошо владела боевыми искусствами, но с пистолетом в руке чувствовала бы себя гораздо спокойнее. Она подошла к прикроватному столику и достала из верхнего ящика пистолет.

Быстрым взглядом она убедилась, что пистолет заряжен. Она щелкнула предохранителем, затем быстро проверила ванную и туалет. Она более тщательно осмотрела свою спальню, заглянув под кровать и за занавески. Затем она проверила гостиную и кухню. Пусто. Коробка на столе не щелкала, как бомба, но она не собиралась рисковать, открывая ее.

Она внимательно осмотрела входную дверь.

Никаких следов взлома. Она позвонила управляющему квартирой и спросила, пускал ли он кого-нибудь в ее квартиру. Нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги