Читаем Вампир и девственница полностью

— Он что-нибудь знал о яблоках? — Абсолютно мимо. Он ничего не знал, и это была правда. Какими бы грубыми ни были его эмоции, он очень легко читаем.

— Ты все еще в Индианаполисе? — Ага. Было уже поздно, и мы остановились в гостинице. Завтра мы поедем обратно.

Он стиснул зубы.

— Вы в гостиничном номере? Она рассмеялась.

— Раздельные комнаты. Итак, ты добился каких-либо успехов в своей работе? — У меня есть несколько идей. Во-первых, мы должны предположить, что все в твоем офисе знали, что ты была на Патмосе. Те немногие, кто знал, могли бы поговорить с другими. Итак, тебе нужно проверить всех, от своего босса до офисных работников и до ночного сторожа.

— Хорошо.

— Я собираюсь проверить адвоката Отиса, — продолжил Робби. — Возможно, он много лет назад получил инструкции от Отиса. И нам нужно выяснить, есть ли у Отиса способ общения с внешним миром, о котором тюрьма не знает.

Может ли он быть экстрасенсом? — Думаешь, он общается телепатически? — Я думаю, мы должны рассмотреть все возможные варианты, какими бы странными они ни были, — Робби поговорил с ней еще минут десять, затем повесил трубку, когда она захотела принять душ и лечь спать.

Он решил, что, поскольку она явно была далеко от дома, сейчас самое подходящее время, чтобы посетить ее квартиру. Он позвонил на ее домашний телефон и, когда включился автоответчик, использовал его голос в качестве маяка. Через несколько секунд он материализовался в ее темной квартире. Его глаза быстро привыкли, осматривая маленькую гостиную. В ней было зеленое кресло, журнальный столик и телевизор с небольшой консолью. Столик на двоих был втиснут в крошечную столовую, рядом с кухней.

Прежде чем включить свет, он убедился, что все жалюзи и шторы закрыты. Затем он достал детектор "жучков", который спрятал в своем спорране. Он сомневался, что Отису или его предполагаемому сообщнику удалось установить прослушку в квартире Оливии, но хотел убедиться наверняка.

Он проверил гостиную и кухню, затем отважился войти в ее спальню. Он не мог смотреть на огромную кровать, не представляя себе Оливию, лежащую обнаженной на прохладных голубых простынях. Теперь, когда он телепортировался в ее квартиру, это место было запечатлено в его психической памяти. Было бы ужасно заманчиво заглядывать по ночам, чтобы присоединиться к ней в постели. К сожалению, его появление в квартире, вероятно, сделает ее более испуганной, чем романтически настроенной.

Ее спальня, ванная комната и шкаф — все было проверено. Никаких "жучков". Он выключил свет и выглянул в окно. Он находился на втором этаже, откуда открывался вид на благоустроенную территорию и парковку.

Он заметил темную, затененную область, где виднелись заросли кустов, и телепортировался туда. Теперь, когда он вернется в следующий раз, у него будет возможность телепортироваться за пределы ее квартиры.

Он достал свой сотовый телефон из споррана и набрал рабочий номер Оливии. Он материализовался в здании ФБР в Канзас-Сити.

Прежде чем ночные охранники успели заметить его, он телепортировался обратно в Роматек.

Теперь он чувствовал себя гораздо лучше, имея в своей психической памяти все три места. Если Оливия будет нуждаться в нем, он сможет быть там через несколько секунд. Он начал свое расследование только вчера вечером, но узнал достаточно, чтобы волноваться.

Отис Крамп был болен и опасен, по-настоящему злой человек. И хотя Крамп был, очевидно, заключен на всю жизнь, Робби знал, что зло никогда нельзя недооценивать.

<p>Глава 16</p>

Пока шел февраль, Робби поддерживал контакт с Оливией по телефону или электронной почте. Она рассказала ему все о своей работе. Они были заняты расследованием аферы с усыновлением, из-за которой она работала сверхурочно. Затем, в марте, серия похищений и убийств, связанных с наркотиками, захватила все ее время.

Ее расследование в отношении Отиса пришлось отложить, но она утверждала, что это неважно, поскольку она не получала яблок с ноября. Ее начальник настаивал, чтобы Отис прекратит издеваться над ней, если она будет игнорировать его. Похоже, это могло сработать.

Она призналась, что иногда ее работа оставляла ее совершенно измотанной и утомленной. Она была переполнена болезненными эмоциями жертв и их семей. Она также чувствовала напряжение и злое разочарование своих коллег. Поскольку она ничего не чувствовала от Робби, разговаривать с ним было все равно что отдыхать. Она с нетерпением ждала его в конце каждого дня.

К середине февраля они оба установили веб камеры на свои ноутбуки, чтобы видеть друг друга во время разговора. Робби знал, что она напряжена из-за работы, поэтому делал все возможное, чтобы подбодрить ее. Он рассказывал ей о своих друзьях: как Джек устроил шумный мальчишник, а потом приехала полиция, чтобы закрыть его, и теперь он женится на хорошенькой полицейской. Как Финеас влюбился в девушку, которая подлила острый соус в его напиток. Увидеть Оливию и услышать ее смех было главным событием вечера Робби. Конечно, он опустил тот досадный факт, что некоторые из его друзей были нежитью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги