Читаем Вампир и девственница полностью

Все ее инстинкты говорили ей, что Робби невиновен и ему можно доверять. И все же она чувствовала бы себя намного лучше, если бы смогла найти настоящего человека, который помогал Отису.

Будем надеяться, что она сделает это завтра.

Она положила компьютер на колени и щелкнула по картам. Затем она проверила в своих записях адрес матери Отиса.

Показался городок в Миссури, и она быстро сделала несколько заметок. Джей Эл предложил ей сесть за руль, и он заберет ее утром. Его автомобиль был оснащен навигационной системой ОР8, а также всеми другими современными устройствами, известными человечеству, так что поездка должна была пройти гладко. Благодаря своим навыкам обнаружения лжи она сразу поймет, говорит ли мать правду.

Оливия щелкнула по своей электронной почте, и ее сердце застучало, когда она увидела новое сообщение от "Бюро безопасности и расследований Маккея”. Она посмотрела на часы. Почему Робби писал только по ночам? Она посмеялась, когда он назвал ее дерзкой девчонкой. Это звучало так старомодно, но, может быть, это была нормальная речь для шотландца. С бешено бьющимся сердцем она открыла его последнее сообщение.

"Да, это Робби. Я познал тебя, девчонка, и ты была не слишком дерзкой. Я думаю, что ты была совершенна." Она ахнула. Это… это… Она нажала «Ответить», набрала «Свинья!» и нажала "Отправить". Как он смеет шутить об их самом интимном моменте? Ее щеки пылали жаром.

Нахлынули воспоминания о том, как Робби целовал ее всю и дарил ей самые сильные оргазмы в ее жизни. Слава Богу, она не вела этот разговор со своего официального адреса ФБР.

На экране появилось новое сообщение. Так быстро. Ее сердце бешено колотилось. Она схватила свой стакан с ледяной водой с кофейного столика и сделала несколько глотков. Затем она открыла сообщение.

"Добрый вечер, дорогая. Я скучал по тебе." — О, Робби, — теперь он заставляет ее сердце таять. Она послала ответное сообщение.

”Я тоже по тебе скучала.” Через несколько секунд появилось новое сообщение.

"Можно мне твой номер телефона?” Ее мысли лихорадочно метались. Готова ли она снова увлечься им? Она еще не нашла виновного, который помогал Отису, поэтому не могла поклясться со стопроцентной уверенностью, что Робби невиновен. И это было так странно, что она не могла найти никаких следов его присутствия в Интернете.

Да и что она вообще о нем знает? Именно он прислал информацию из "Бюро безопасности и расследований Маккея". Он мог написать ей всякую ложь, и она не могла определить правду.

Но как она могла узнать его получше, если отказывалась разговаривать с ним? Дрожащими пальцами она набрала номер своего мобильного телефона и нажала «Отправить».

Она вздрогнула, когда зазвонил телефон. Не будь глупой, упрекнула она себя. А ты как думала, что он сделает с номером? Она отложила ноутбук и направилась к сумочке, которую оставила на консоли у входной двери. Телефон зазвонил снова. Она достала его из внутреннего кармана и открыла.

— Алло? — Ох, как приятно снова услышать твой голос.

Она прикусила губу, чтобы не застонать вслух.

голоса представляли собой смертельную комбинацию. Ее колени действительно дрожали, когда она направилась обратно к дивану.

— Оливия? Ты здесь? Она рухнула на любимое кресло.

Да. Я здесь.

ее сердце наполнилось страстным желанием. Да поможет ей бог, она все еще любила этого человека.

<p>Глава 15</p>

Робби прикрыл телефон рукой и сердито посмотрел на Финеаса.

— Ступай.

Прежде чем набрать номер телефона Оливии, Робби велел молодому вампиру проверить территорию, но Финеас слонялся у дверей офиса, — Тебе может понадобиться помощь Доктора Любовь, — Финеас указал на себя. — Я могу подобрать правильные слова для романтики и очарования твоей горячей малышки.

— У меня они есть, — прошептал Робби. — Иди.

— Скажи ей, что она очень горячая. И фигуристая.

— Отвали! — Извини? — спросила Оливия в телефоне.

— Это не тебе, — сказал ей Робби и состроил Финеасу гримасу, когда молодой вампир, смеясь, вышел из кабинета. — Мои извинения. Мне нужно было избавиться от кое-кого в офисе, чтобы мы могли немного уединиться.

— Ты сейчас на работе? — спросила она.

— Да. Я работаю по ночам.

— Так вот почему ты пишешь только по ночам? — Да.

— И ты работаешь в Роматек Индастриз, где производят синтетическую кровь? — Я работаю на компанию Бюро безопасности и расследований Маккея. Сейчас мое задание — Роматек.

Он нахмурился. Это был не веселый, кокетливый разговор, на который он надеялся.

Почему она допрашивает его? — Я читала, что прошлым летом были совершены атаки на два филиала Роматек. Видимо, виноваты были внутренние террористы? — Да. Оливия, ты получила свой джемпер и письма, которые я тебе послал? — Ты… ты имеешь в виду свитер? — Да.

Она помедлила, прежде чем пробормотать: — Да, я получила. Спасибо.

Что-то было не так. Вместо обычного веселого дружелюбия она казалась немного подозрительной и настороженной.

— Ты покинула Патмос без предупреждения. Я беспокоился за тебя.

— Мне нужно было как можно скорее отвезти бабушку в дом отца. Я беспокоилась о ее безопасности.

— Из-за этих яблок? Она резко втянула воздух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги