Читаем В королевстве Кирпирляйн полностью

— Простите, — огорчился светловолосый. — Я не подумал, что мои слова будут вам неприятны. А на ваш вопрос я уже ответил два часа назад. Могу к этому добавить, что наша планета похожа на Землю, но находится так далеко, что вы вряд ли сможете такое расстояние себе представить. По профессии я лингвист, несколько лет проработал здесь, хорошо знаком с обстановкой, поэтому мне и было поручено открыть контакт. Отсечем от названия моей профессии «хвост» — получается Линг. Так и можете меня называть. Для вас это будет удобнее. Моего товарища, — Линг положил руку на плечо «физика», — если захотите, можете называть Михаилом Афанасьевичем. Так вы, кажется, назвали его, когда увидели в первый раз? Он — роботехник.

Алексей смутился.

— Вы, что же, и мысли читать умеете?

— Умеем, — Линг покачал головой. — Это не то, пожалуй, слово. Мы же вот не задаем вам вопрос — умеете ли вы слышать? Неумение слышать — это глухота. Инвалидность. От этого лечат Способность общаться мысленно, телепатически, у нас врожденная. Так же, как слух и зрение. И ничего сверхъестественного здесь нет. У нас ведь есть еще и речь — в том смысле, как вы ее понимаете. Я сейчас говорю, и вы видите, что я двигаю губами, артикулирую, а не пытаюсь проникнуть к вам в мысли, так сказать, с черного хода. Но и заткнуть уши, простите, мозг, не всегда удается. Хотя это и невежливо по отношению к вам, но все равно что-то проходит.

— Ну-ну… — Алексей постарался сосредоточиться на нише, чтобы не думать больше ни о чем другом, рассердился на себя за это (все равно получается плохо), покраснел и сказал:

— Так кенгуру куда ускакал?

— Домой. В Австралию, — вступил в разговор роботехник. — Это ведь нуль-транспортировочная кабина. Читали, наверное. Мгновенно пересылает предмет или живое существо в нужное место.

— И человека?

— И человека. Вы-то таким же путем сюда попали. Сейчас я вам все расскажу.

Роботехник шагнул в сторону, и Алексей невольно шагнул за ним. Линг отвернулся к пульту и занялся своим делом. Видимо, времени у пришельцев; и правда, было маловато.

— Начнем с того, — говорил роботехник, — что нам надо было собрать здесь группу для контакта Причем, группу, в которой никто между собой не знаком, желательно — представителей разных частей света и разных рас. Это условие было обговорено Советом по контактам. Проще было бы, скажем прямо, доставить сюда людей, известных в планетном масштабе: крупных ученых, политических деятелей. Но нам этого сделать не позволили. Поэтому мы были вынуждены раскидать наши нуль-ловушки буквально где придется. Естественно, что через них сюда могли попасть любые живые организмы: животные, птицы, насекомые. Что и произошло. Но после того, как через ловушку проходил человек, она прекращала работу.

— Как на зайцев, — не удержался Алексей. — Расставили силки по всему свету.

— Ничего обидного здесь нет, — возразил роботехник. — Наоборот, нам кажется, что всем, кто попал в ловушку, повезло. Еще бы. Первый контакт!

— И откуда вы на нашу голову свалились! — Алексей раздраженно сунул руки в карманы. — Сидели бы себе тихо, как сидели, а лучше бы отправлялись домой. Наплодили тут чертей всяких. Ну, что нам от этого контакта? Обмен знаниями? Абсурд! Мы вам ничего нового не расскажем. Или вы решили нас облагодетельствовать? Поделиться щедро с младшими братьями по разуму? Это все равно, что подарить малышу взрослую книжку с картинками. Вот тебе книжечка — смотри картинки, а на буквы не обращай внимания, потом читать научишься. Это ведь обидно. Унизительно, наконец!

— А почему, собственно говоря, — рассердился в свою очередь роботехник, — вы берете на себя ответственность решать за всё человечество? У вас на Земле что, всеобщее изобилие, рай небесный? У нас, мол, все есть — нам ничего не надо. Эдакая гордость нищих. Но если некоторые нищие с голоду не умирают, то другие гибнут. Гибнут миллионами.

— Да вы что, агитируете меня, что ли! — вспылил Алексей. — Мы, наша страна, делаем все для того, чтобы несправедливости в мире не было. Поможете делать добро — спасибо большое, не хотите — скатертью дорога! Нам нужны союзники, а не наблюдатели.

— Так. Хорошо. Союзники. Вы это как понимаете? Эх, Алексей Дмитриевич… В вашем мире, к сожалению, существуют разные социальные системы. К тому же, Земля — ваш дом, вам здесь все и решать. Помочь одним — значит, стать врагами другим. Не имеем мы на это права. Не имеем. Не нам брать на себя эту ответственность. Хотя, если честно, очень хотелось бы помочь.

— Так чего же вы от нас хотите?

— Мы? От вас? — переспросил роботехник и, взяв Алексея под руку, подвел его к одному из экранов. — Ничего особенного не хотим. Вот, не желаете взглянуть?

Он нажал кнопку. Шла телевизионная программа, которую, наверное, можно увидеть в любой день в хронике мировых событий Полицейские били дубинками длинноволосого юношу, пинали ногами. Разгон демонстрации.

Роботехник переключил канал. На этот раз замелькали кадры художественного фильма. Звероподобный детина с искаженным лицом душил свою жертву. Жертва пускала кровавые пузыри, глаза вылезали из орбит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги